﻿<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/app_themes/common/feed/feed.xsl"?>
<rss version="2.0">
	<channel>
		<title>Skyfa - My Friends My Networks</title>
		<link>http://www.skyfa.com/</link>
		<description>Skyfa is a social utility that connect friends and let people to discover, share and review the best contents with videos, audios, flash, images, articles, web, etc.</description>
		<pubDate>Thu, 08 Jan 2009 00:09:51 GMT</pubDate>
		<item>
			<title>毕业生年底求职的10大注意事项</title>
			<description><![CDATA[<STRONG>就业难对准应届生</STRONG> 
<P>　　“我们这代人赶上了大学生就业形势的拐点。当前所有的就业难题都对准了尚未走出校门的应届生。”突如其来的全球金融危机，就业岗位进一步缩水。临近年底，企业缩减招聘规模，但是寄期望于年底找到工作的求职者在年底发起求职的最后一波，尤以毕业生为甚。这也注定了2009届应届高校毕业生的求职大战，与往年相比，更为激烈。 </P>
<P>　　<STRONG>年底求职10大注意</STRONG> </P>
<P>　　由于临近年底，部分求职者在找工作时屡屡碰壁容易产生倦怠心理，出现了“求职综合症”，表现为：无心参加招聘会、盲目网投简历、苦等面试电话、甚至放弃求职明年再来。其实，越是到年底，越要坚持，殊不知企业往往选择年底补充新力量，据职场专家提供的数据反映：相当一部分企业仍坚持招聘计划，企业表示这是一个“人才抄底”的好机会，也是建立人才储备的时机。 </P>
<P>　　因此，职场专家提醒年底求职的朋友，坚持并把握机会，重视年底求职的10大注意，切不可因为大环境的变化而患得患失。在求职前先做好“装备”，主动出击、尝试更多的求职途径，OFFER自然唾手可及。 </P>
<P>　　<STRONG>(1)忌临时抱佛脚</STRONG> </P>
<P>　　本来今年找工作就难，如果求职时不多点针对性，预先做好求职准备，总是到参加招聘会时才开始制作简历、连面试的“行头“也要东拼西凑，这可就是典型的“临时抱佛脚”了。职场专家建议：找工作时根据自己的求职意向制作几份具有针对性的简历，另外在参加招聘会时事先了解心仪的招聘企业，才能在现场与企业形成良好的互动，而不是简单的随便派发简历。 </P>
<P>　　<STRONG>(2)忌“狂轰滥炸”，盲目投简历</STRONG> </P>
<P>　　为了加快求职进度，很多求职者都采用“密集轰炸”的手法，在网上将投递简历的工作进行到底。然而职场专家表示，网上求职要有的放矢，投递简历切忌“狂轰滥炸”。因此在网络招聘时应避免盲目投简历，将个人的求职意向、专业知识、技术背景与用人单位的职位要求对口，工作经历相符的简历一定会很快被发现。 </P>
<P>　　<STRONG>(3)忌只盯着综合网站</STRONG> </P>
<P>　　网上求职，选择几家大的综合网站注册简历已经成为很多求职者的惯性作法，但是招聘网站海量的信息往往导致简历石投大海，杳无音信，这也一直是综合性招聘网站的长期弊端所在。因此，在当前求职的“井喷”时期，切勿将鸡蛋放在一个篮子里，尝试在一些专业性较强的网站注册简历，搜索招聘信息，或许更具有针对性。求职者可选择专业性的行业网站。 </P>
<P>　　<STRONG>(4)忌未辨别招聘信息，入就业“陷阱”</STRONG></P>
<P>　　进入年底，很多求职者开始急于拿到OFFER，往往忽视了对招聘信息的辨别，落入“求职陷阱”。一些招聘单位以“市场总监”、“客户经理”的高端职位幌子，其实是做“业务员”、“保险代理员”等。这就需要我们在求职的时候仔细分析，对于那些冠以好听的头衔，但是却强调无需经验的信息要加以警惕。 </P>
<P>　　<STRONG>(5)忌过分“包装”，缺乏个人特色</STRONG> </P>
<P>　　厚厚的简历，漂亮的艺术写真，西装革履……似乎成了招聘会上必备的行头，但这些真的是有效的求职方式吗？职场专家提醒，求职切勿华丽包装，突出个人优势即可，简历以精简为好，以便人力资源部门筛选。 </P>
<P>　　<STRONG>(6)宜适时调整，先就业再择业</STRONG> </P>
<P>　　面对就业压力，求职者应以开放的眼光立足长远，调整求职观念，不要完全被薪酬、岗位、工作地点等条条框框所束缚，先就业再择业。经过自我沉淀和积累，掌握了过硬本领，才能够在将来机会来临时一展所长。 </P>
<P>　　<STRONG>(7)宜拓宽求职路径，提高求职效率</STRONG> </P>
<P>　　除了传统的现场招聘会及综合招聘网站外，圈子求职或行业招聘都是近年来颇受认可的求职新招，例如行业性的招聘网站聚集了业内知名企业的招聘信息，也带动了行业优秀人才的聚集，形成专属行业的招聘平台。 </P>
<P>　　<STRONG>(8)宜自我清晰定位，找好目标才能一击即中</STRONG> </P>
<P>　　缺乏定位，没有主见，很容易从众行事，在找工作时自然处处碰壁。不知你在找工作的时候是否明确个人的职业定位以及期望的工作岗位。如果连这些基本的问题还没搞清楚，那你还是赶快对自己的“职业生涯”进行测评吧，如果你想进入汽车行业，可以选择汽车类网站进行汽车岗位的匹配性测试，确定你是否适合这一岗位。 </P>
<P>　　<STRONG>(9)宜多参与求职指导，交流求职经验</STRONG> </P>
<P>　　“寒冬期”得到一份工作更不易，去一家公司应聘，单单了解该公司是不够的，多了解行业内求职的相关信息，查看相应行业内的求职指南，或者与在这一行工作的学长交流求职经验，将使你在面试中一举成功的概率大大增加。 </P>
<P>　　<STRONG>(10)宜主动推荐自己，方能脱颖而出</STRONG> </P>
<P>　　虽然参加了多场专场招聘会，网投了上百份简历，但是接到面试电话寥寥无几。这是很多求职者当前的最大求职“困境”。职场专家建议，现在就业形式越来越严峻，求职者可依靠招聘网站的自荐平台进行“人才自荐”，主动展示自己，而不是被动的等待HR的海选，以获得更多面试机会。</P>]]></description>
			<link>http://www.skyfa.com/resource/9b7d00ff2309103102c0072b4f3982e7.aspx</link>
			<pubDate>Thu, 25 Dec 2008 07:28:55 GMT</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>国家出台扩大内需十项措施 总投资约需4万亿元</title>
			<description><![CDATA[新华网北京11月9日电 国务院总理温家宝5日主持召开国务院常务会议，研究部署进一步扩大内需促进经济平稳较快增长的措施。
<P>　　会议认为，近两个月来，世界经济金融危机日趋严峻，为抵御国际经济环境对我国的不利影响，必须采取灵活审慎的宏观经济政策，以应对复杂多变的形势。当前要实行积极的财政政策和适度宽松的货币政策，出台更加有力的扩大国内需求措施，加快民生工程、基础设施、生态环境建设和灾后重建，提高城乡居民特别是低收入群体的收入水平，促进经济平稳较快增长。</P>
<P>　　会议确定了当前进一步扩大内需、促进经济增长的十项措施。一是加快建设保障性安居工程。加大对廉租住房建设支持力度，加快棚户区改造，实施游牧民定居工程，扩大农村危房改造试点。二是加快农村基础设施建设。加大农村沼气、饮水安全工程和农村公路建设力度，完善农村电网，加快南水北调等重大水利工程建设和病险水库除险加固，加强大型灌区节水改造。加大扶贫开发力度。三是加快铁路、公路和机场等重大基础设施建设。重点建设一批客运专线、煤运通道项目和西部干线铁路，完善高速公路网，安排中西部干线机场和支线机场建设，加快城市电网改造。四是加快医疗卫生、文化教育事业发展。加强基层医疗卫生服务体系建设，加快中西部农村初中校舍改造，推进中西部地区特殊教育学校和乡镇综合文化站建设。五是加强生态环境建设。加快城镇污水、垃圾处理设施建设和重点流域水污染防治，加强重点防护林和天然林资源保护工程建设，支持重点节能减排工程建设。六是加快自主创新和结构调整。支持高技术产业化建设和产业技术进步，支持服务业发展。七是加快地震灾区灾后重建各项工作。八是提高城乡居民收入。提高明年粮食最低收购价格，提高农资综合直补、良种补贴、农机具补贴等标准，增加农民收入。提高低收入群体等社保对象待遇水平，增加城市和农村低保补助，继续提高企业退休人员基本养老金水平和优抚对象生活补助标准。九是在全国所有地区、所有行业全面实施增值税转型改革，鼓励企业技术改造，减轻企业负担1200亿元。十是加大金融对经济增长的支持力度。取消对商业银行的信贷规模限制，合理扩大信贷规模，加大对重点工程、“三农”、中小企业和技术改造、兼并重组的信贷支持，有针对性地培育和巩固消费信贷增长点。初步匡算，实施上述工程建设，到2010年底约需投资4万亿元。为加快建设进度，会议决定，今年四季度先增加安排中央投资1000亿元，明年灾后重建基金提前安排200亿元，带动地方和社会投资，总规模达到4000亿元。</P>
<P>　　会议要求，扩大投资出手要快，出拳要重，措施要准，工作要实。要突出重点，认真选择，加强管理，提高质量和效益。要优先考虑已有规划的项目，加大支持力度，加快工程进度，同时抓紧启动一批新的建设项目，办成一些群众期盼、对国民经济长远发展关系重大的大事。坚持既有利于促进经济增长，又有利于推动结构调整；既有利于拉动当前经济增长，又有利于增强经济发展后劲；既有效扩大投资，又积极拉动消费。要把促进增长和深化改革更好地结合起来，在国家宏观调控下充分发挥市场对资源的配置作用；发挥中央和地方两个积极性。</P>
<P>　　会议强调，尽管我们面临不少困难，但我国内部需求的潜力巨大，金融体系总体稳健，企业应对市场变化的意识和能力较强，世界经济调整为我国加快结构升级、引进国外先进技术和人才等带来新的机遇。只要我们及时果断采取正确的政策措施，把握机遇，应对挑战，就一定能够保持经济平稳较快发展。</P>]]></description>
			<link>http://www.skyfa.com/resource/9b4f015efa4dc324cbecdb8f4dcebc2e.aspx</link>
			<pubDate>Sun, 09 Nov 2008 13:19:20 GMT</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>医学英语-看病时常用的英文</title>
			<description><![CDATA[<P><STRONG><FONT size=4>医学英语-看病时常用的英文</FONT></STRONG></P>
<P><FONT size=3>1、一般病情</FONT></P>
<P><FONT size=3>He feels headache, nausea and vomiting.<BR>他觉得头痛、恶心和想吐。 </FONT></P>
<P><FONT size=3>He is under the weather. <BR>他不舒服，生病了。 </FONT></P>
<P><FONT size=3>He began to feel unusually tired. <BR>他感到反常的疲倦？</FONT></P>
<P><FONT size=3>He feels light-headed.<BR>他觉得头晕。 </FONT></P>
<P><FONT size=3>She has been shut-in for a few days.<BR>她生病在家几天了。 </FONT></P>
<P><FONT size=3>Her head is pounding.<BR>她头痛。 </FONT></P>
<P><FONT size=3>His symptoms include loss of appetite, weight loss, excessive fatigue, fever and chills. <BR>他的症状有食欲和体重减轻、非常疲倦、发烧和发冷。 </FONT></P>
<P><FONT size=3>He feels exhausted or fatigued most of the time. <BR>他大部份时间都觉得非常疲倦。 </FONT></P>
<P><FONT size=3>He has been lacking in energy for some time. <BR>他感到虚弱有段时间了。</FONT></P>
<P><FONT size=3>He feels drowsy, dizzy and nauseated. <BR>他觉得昏昏欲睡，头晕目眩和想吐。 </FONT></P>
<P><FONT size=3>He feels as though everything around him is spinning.<BR>他感到周围的东西都在打转。 </FONT></P>
<P><FONT size=3>He has noticed some loss of hearing. <BR>他发觉耞力差些。 </FONT></P>
<P><FONT size=3>She has some pains and itching around her eyes. <BR>她眼睛四周又痛又痒。 </FONT></P>
<P><BR><FONT size=3>2、伤风感冒</FONT></P>
<P><FONT size=3>He has been coughing up rusty or greenish-yellow phlegm. <BR>他咳嗽带有绿黄色的痰。 </FONT></P>
<P><FONT size=3>His eyes feel itchy and he has been sneezing. <BR>他眼睛发痒，而且一直在打喷嚏。<BR>&nbsp;<BR>He has a fever, aching muscles and hacking cough. <BR>他有发烧，筋骨酸痛和常常咳嗽。 hacking = constant。</FONT></P>
<P><FONT size=3>He coughed with sputum and feeling of malaise.<BR>他咳嗽有浓痰，而且觉得很虚弱。 malaise = debility。</FONT></P>
<P><FONT size=3>He gets a cold with a deep hacking cough. <BR>他伤风咳嗽。 </FONT></P>
<P><FONT size=3>He has a headache, aching bones and joints. <BR>他头痛，骨头、关节也痛。 </FONT></P>
<P><FONT size=3>He has a persistent cough. <BR>他不停地在咳。 </FONT></P>
<P><FONT size=3>He has bouts of uncontrollable coughing. <BR>他一阵阵的咳嗽，难以控制。<BR>&nbsp;<BR>He has hoarse and has lost his voice sometimes. <BR>他声音嘶哑，有时失声。 </FONT></P>
<P><FONT size=3>He has a sore throat and a stuffy nose. <BR>他嗓子疼痛而且鼻子不通。 </FONT></P>
<P><FONT size=3>His breathing is harsh and wheezy. <BR>他呼吸时，有气喘似的呼哧呼哧作响。 </FONT></P>
<P><FONT size=3>He has a stabbing pain that comes on suddenly in one or both temples. <BR>有时突然间太阳穴刺痛。 </FONT></P>
<P><FONT size=3>He has a runny nose, sneezing or a scratchy throat.<BR>他流鼻水，打喷嚏和喉咙沙哑。 </FONT></P>
<P><BR><FONT size=3>3、女性疾病 </FONT></P>
<P><FONT size=3>She has noticed one lump in her breast. <BR>她发觉乳房有个肿块。 </FONT></P>
<P><FONT size=3>There is a hard, swollen lump on her right breast. <BR>她右乳房有肿块。 </FONT></P>
<P><FONT size=3>Her left breast is painful and swollen. <BR>她左乳房疼痛且肿大。 </FONT></P>
<P><FONT size=3>She has heavy bleeding with her periods.<BR>她月经来的很多。 </FONT></P>
<P><FONT size=3>Her vaginal discharge is white or greenish-yellow and unpleasant smelling.<BR>她阴道分泌物带白色或绿黄色，而且气味不好。 </FONT></P>
<P><FONT size=3>She has noticed occasional spotting of blood between periods. <BR>在月经来的前后，她有时也发觉有滴滴达达的流血。 </FONT></P>
<P><FONT size=3>She has some bleeding after intercourse. <BR>性交后有出血。 </FONT></P>
<P><FONT size=3>She feels some vaginal itching.<BR>她感到阴部发痒。 </FONT></P>
<P><FONT size=3>She has painful periods and abnormal vaginal discharge. <BR>她月经来时疼痛，而且阴道有不正常的分泌物。 </FONT></P>
<P><BR><FONT size=3>4 手脚毛病</FONT></P>
<P><FONT size=3>His both hands and feet ache all over.<BR>他两手两脚都很酸痛。 </FONT></P>
<P><FONT size=3>He has pain on the sole of his feet.<BR>他脚底很痛。 </FONT></P>
<P><FONT size=3>There is a wart-like lump on the sole of right foot.<BR>我右脚底有个像肉疣般的硬块。<BR>&nbsp;<BR>His ankles look puffy and they pit when he presses them with his finger.<BR>他的足踝好象肿了，用手按，就有小坑痕。 pit = small dent form 句里的 they 和 them 都是指 ankles。</FONT></P>
<P><FONT size=3>The pain in his left foot is accompanied by redness and swelling. <BR>左脚酸痛，并有红肿。 </FONT></P>
<P><FONT size=3>The joints near his fingernails and knuckles look swollen. <BR>指头和指节旁边的关节，似乎有肿大。 </FONT></P>
<P><FONT size=3>He has numbness and tingling in his hands and fingers.<BR>他的手和指头感到麻木和刺痛。 </FONT></P>
<P><FONT size=3>His legs become painful following strenuous exercise. <BR>激烈运动后，他的腿就痛。 </FONT></P>
<P><FONT size=3>His knee is misshapen or unable to move. <BR>他的膝盖有点畸形，也不能动。 </FONT></P>
<P><FONT size=3>There are some swellings in his armpit.<BR>他的腋窝肿大。 </FONT></P>
<P><FONT size=3>He is troubled with painful muscles and joints.<BR>他的筋骨和关节都痛。 </FONT></P>
<P><FONT size=3>She is troubled by the pains in the back and shoulders. <BR>她的后背和肩膀都痛。 </FONT></P>
<P><FONT size=3>His knee has been bothering him for some time. <BR>他的膝盖不舒服，已有一段时间了。</FONT></P>
<P><BR><FONT size=3>5、睡眠不好</FONT></P>
<P><FONT size=3>He is sleeping poorly.<BR>他睡不好 </FONT></P>
<P><FONT size=3>He has difficulty in sleeping, inability to concentrate.<BR>他不易入睡，也难集中精神。 </FONT></P>
<P><FONT size=3>It is usually hard for her to fall asleep when she goes to bed at night.<BR>她晚上就寝，很难入睡。 <BR>He wakes during the night or early morning and finds it difficult to fall asleep again.<BR>他晚间或清早醒来后，再也不能入睡。<BR>&nbsp;<BR>He has nightmares occasionally.<BR>他有时做噩梦。 </FONT></P>
<P><BR><FONT size=3>6、男性疾病</FONT></P>
<P><FONT size=3>He urinates more frequently than usual.<BR>他小便比平时多。<BR>&nbsp;<BR>He has difficulty controlling his bladder.<BR>他很难控制小便。bladder 是膀胱。<BR>&nbsp;<BR>There are some lumps on his testicles. <BR>他的睪丸有些硬块。 </FONT></P>
<P><FONT size=3>He has had burning or pain when he urinates.<BR>他小便时感到发_C和疼痛。 </FONT></P>
<P><FONT size=3>He is passing less urine than usual.<BR>他小便比平时少。 </FONT></P>
<P><FONT size=3>He has had painless swelling in his scrotum.<BR>他的阴囊有不痛的肿大。 </FONT></P>
<P><FONT size=3>He feels lack of interest in sex.<BR>他自觉对性的兴趣大减。 </FONT></P>
<P><FONT size=3>He has difficulty starting his urine flow.<BR>他小便不畅通。 </FONT></P>
<P><FONT size=3>His urine stream is very weak and slow.<BR>他小便流动得很慢很弱。 </FONT></P>
<P><FONT size=3>He dribbles a little urine after he has finished urinating.<BR>他小便后，还会有少量零星地滴下。<BR>&nbsp;<BR>He has had some discharge from his penis.<BR>他的阴茎排出一些流脓。 </FONT></P>
<P><FONT size=3>His urine is cloudy and it smells strong.<BR>他的小便混浊，而且气味不好。 </FONT></P>
<P><FONT size=3>He has a dull heavy ache in the crotch.<BR>他的胯部感到隐痛。 </FONT></P>
<P><FONT size=3>He has a small leakage of urine when he coughs or sneezes.<BR>他咳嗽或打喷嚏时，会有点泄尿。 </FONT></P>
<P><FONT size=3>He has trouble urinating.<BR>他小便有困难。 </FONT></P>
<P><BR><FONT size=3>7、呼吸方面 </FONT></P>
<P><FONT size=3>His breathing has become increasingly difficult.<BR>他呼吸越来越困难。 </FONT></P>
<P><FONT size=3>He has to breathe through his mouth.<BR>他要用口呼吸。 </FONT></P>
<P><FONT size=3>He is short of breath, even when he has not been exercising, he is breathless.<BR>他喘气；即使不运动，他也是上气不接下气。 </FONT></P>
<P><FONT size=3>His cough is more like wheezing.<BR>他的咳嗽有呼哧呼哧的响声。 </FONT></P>
<P><FONT size=3>His cough is dry, producing no phlegm.<BR>他是干咳，没有痰。 </FONT></P>
<P><FONT size=3>He has coughed up blood.<BR>他咳嗽有血。 </FONT></P>
<P><FONT size=3>His nose stuffed up when he had a cold.<BR>他感冒时鼻子就不通。 </FONT></P>
<P><FONT size=3>He coughs up a lot of phlegm thick spit on most days.<BR>他多半时间咳出浓浓的痰。 </FONT></P>
<P><FONT size=3>He has a feeling of tightness in the chest or a feeling that he is suffocating.<BR>他胸部觉得闷闷的，好象透不过气来。 </FONT></P>
<P><BR><FONT size=3>8、口腔毛病</FONT></P>
<P><FONT size=3>He has pain in his teeth or jaw. <BR>他的牙齿和下巴疼痛。 </FONT></P>
<P><FONT size=3>He has some problems with his teeth. <BR>他牙齿有问题。 </FONT></P>
<P><FONT size=3>The tooth hurts only when he bites down on it. <BR>他咬东西时，牙齿就痛。动词时态：hurt，hurt， hurt，bite，bit，bit。</FONT></P>
<P><FONT size=3>His gums are red and swollen. <BR>他的牙床红肿。 </FONT></P>
<P><FONT size=3>His tongue is red and sore all over. <BR>他的舌头到处红和痛。 </FONT></P>
<P><FONT size=3>His breath smells bad and he has a foul taste in his mouth. <BR>他口里有怪味。 </FONT></P>
<P><FONT size=3>His gums do bleed. <BR>他牙床有出血。 </FONT></P>
<P><FONT size=3>He has some sore swellings on his gum or jaw. <BR>他的牙床和下巴肿痛。 </FONT></P>
<P><FONT size=3>He has sore places on or around the lip.<BR>他的嘴唇和周围都很痛。 </FONT></P>
<P><FONT size=3>There are cracks at the corners of his mouth. <BR>他的嘴巴角落破了。 </FONT></P>
<P><FONT size=3>There are some discolored areas inside on his tongue. <BR>他舌头里边有些地方颜色怪怪的。 </FONT></P>
<P><BR><FONT size=3>9、肠胃毛病</FONT></P>
<P><FONT size=3>He has a bloated, uncomfortable feeling after meal. <BR>他饭后肚子觉得胀胀的，很不舒服。 <BR>或 He feels bloated after eating. </FONT></P>
<P><FONT size=3>He has bouts of abdominal pain. <BR>他有一阵阵的肚痛。 </FONT></P>
<P><FONT size=3>He feels bloated in his abdominal area. <BR>他感到肚子胀胀的。注：胀胀的，像「puff up」，但不是真正的肿「swell up」。<BR>&nbsp;<BR>The pain is mainly in the lower upper right part of the abdomen. <BR>痛是在肚子下半部。 </FONT></P>
<P><FONT size=3>He has nausea and vomiting. <BR>他有恶心和呕吐。 </FONT></P>
<P><FONT size=3>It is difficult or painful for him to swallow. <BR>他吞下食物时会痛。 </FONT></P>
<P><FONT size=3>He has passed more gas than usual.<BR>他放…比平常多。 </FONT></P>
<P><FONT size=3>He has been constipated for a few days. <BR>他便秘了好几天。 </FONT></P>
<P><FONT size=3>He suffers pains when he moves his bowels. <BR>他大便时很痛。 </FONT></P>
<P><FONT size=3>He has some bleeding from his rectum. <BR>他的肛门出血。 </FONT></P>
<P><FONT size=3>He has noticed some blood in his bowel movements. <BR>他发觉大便时有些血。 </FONT></P>
<P><FONT size=3>His bowel movements are pale, greasy and foul smelling. <BR>他大便呈灰白色，含油脂的恶臭。 或 </FONT></P>
<P><FONT size=3>His bowel movements are grey or black in color. <BR>他的大便呈灰白色。 </FONT></P>
<P><FONT size=3>He has trouble with diarrhea. <BR>他拉肚子。 </FONT></P>
<P><BR><FONT size=3>10、血压等等</FONT></P>
<P><FONT size=3>His blood pressure is really up. <BR>他的血压很高。 </FONT></P>
<P><FONT size=3>He has noticed frequent urination, increased thirst and unexpected tireness.<BR>他发觉常常小便，非常口渴和更加疲倦。 </FONT></P>
<P><FONT size=3>It is a chest pain that gets worse when he bends over or lies down. <BR>他弯腰或躺下时，胸部更痛。 </FONT></P>
<P><FONT size=3>He has noticed excessive sweating and unexplained tireness. <BR>他体会到过度的出汗和难以解释的疲倦。 </FONT></P>
<P><FONT size=3>He has a sharp pain in one area of his spine.<BR>他的脊椎某部位刺痛。 </FONT></P>
<P><FONT size=3>He has pain in other joints including hip, knee and ankle. <BR>其它关节疼痛包括臀部、膝盖和脚踝。 </FONT></P>
<P><FONT size=3>His eyes seem to be bulging. <BR>他的眼睛觉得有点肿胀。 </FONT></P>
<P><FONT size=3>He has double vision. <BR>他的视线有双重影子。 </FONT></P>
<P><FONT size=3>He feels there is a film over his eyes. <BR>他觉得眼里有种薄膜似的东西，挡住视线。 </FONT></P>
<P><FONT size=3>His vision in the right eye blurred.<BR>他右眼视线模糊不清。 </FONT></P>
<P><FONT size=3>He has had some earaches lately. <BR>他近来耳朵有点痛。 </FONT></P>
<P><FONT size=3>He has a repeated buzzing or other noises in his ears</FONT></P>]]></description>
			<link>http://www.skyfa.com/resource/9b4e012c77d4d05b6c120a4a4ee7a119.aspx</link>
			<pubDate>Sat, 08 Nov 2008 10:13:58 GMT</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>MBA英文面试常用词汇、短语</title>
			<description><![CDATA[<P>　　Expressions for Personal Qualities（描述个人素质方面的用词）</P>
<P>　　 本性</P>
<P>　　bright ability plus flexibility ability to learn good health</P>
<P>　　mature dynamic energetic honest stable personality</P>
<P>　　high sense of responsibility resourceful excellent presentation and communication skills</P>
<P>　　ability to innovate strong initiative technically sound</P>
<P>　　good analytical mind to solve complex issues personal confidencestrong technical commercial sense strong negotiation and communication skills pleasant personality </P>
<P>　　initiative</P>
<P>　　 对未来</P>
<P>　　highly-motivated strong ambition and determination to succeed career ambition ambitious ability and desire to advance rapidly aggressiveness</P>
<P>　　 做事方式</P>
<P>　　well organized preparedness to work hard bilingual good people skills strong inter-personal skills hard-working enjoys working with people work(operate) independently strong leadership skill a great team spirit work under high pressure and time-limitation result-oriented have the commitment to meet deadlines team player good people management skills</P>
<P>　　Language Proficiency（描述语言能力的用词）</P>
<P>　　 常见形容词、名词和副词</P>
<P>　　working good proficiency above-average excellent effectively fluent familiarity fluency</P>
<P>　　 实例：</P>
<P>　　1． Working command of spoken and written English</P>
<P>　　2． Good command of English with ability to understand hand-written English</P>
<P>　　3． Proficiency in written and spoken English and Chinese</P>
<P>　　4． Above-average English/ Chinese communication and organization ability</P>
<P>　　5． An excellent understanding of English</P>
<P>　　6． Ability to communicate in English orally and in written form</P>
<P>　　7． Effectively bilingual in English and Chinese</P>
<P>　　8． Be able to communicate in and translate from English to Chinese and vice versa orally and in written form</P>
<P>　　9． Fluent in English</P>
<P>　　10． Familiarity with technical English</P>
<P>　　11． Fluency in English</P>
<P>　　Computer Literacy（描述计算机水平的用词）</P>
<P>　　 常用形容词</P>
<P>　　sound high hands-on high proficiency solid skillful literate good experienced</P>
<P>　　 实例：</P>
<P>　　1． Knowledge of microcomputer and software programming</P>
<P>　　2． Sound knowledge and experience in computer</P>
<P>　　3． Having experience in computer operation proficiency in Microsoft Windows, Word and Excel</P>
<P>　　4． High proficiency in computer operation</P>
<P>　　5． With hands –on experience in system development including system analysis and design</P>
<P>　　6． High proficiency in computer networking and office productivity software</P>
<P>　　7． Solid knowledge in personal computer operation</P>
<P>　　8． Be skillful in computer application</P>
<P>　　9． Computer literate in both English and Chinese languages</P>
<P>　　10． Good working knowledge of Lotus 123 or other related financial software</P>
<P>　　11． Experienced in Oracle, Informix or Sybase and UNIX</P>
<P>　　Occupational Experience（描述工作经历的用词）</P>
<P>　　1. experience in international sales and ability to produce results</P>
<P>　　2. experience working in multinational environment</P>
<P>　　3. market-oriented with knowledge of shipping documentations and some technical background</P>
<P>　　4. experience in auditing, cost accounting and taxation</P>
<P>　　5. familiarity with or interest in international trade issues</P>
<P>　　6. 2 years working experience in commerce and consumer products</P>
<P>　　7. 1-2 years marketing experience in advertising and promotion</P>
<P>　　8. experience in the computerization of financial functions</P>
<P>　　9. media planning or servicing international clients</P>
<P>　　10. experience in staff management</P>
<P>　　11. experience in networking business</P>
<P>　　12. clerk experience</P>
<P>　　13. 3 years working experience at supervisory level in production operation</P>
<P>　　14. excellent experience in administrative accounting</P>
<P>　　Job titles （各种职务名称）</P>
<P>　　 commerce and accountant（商务会计类职务）</P>
<P>　　CPA----Certified Public Accountant</P>
<P>　　Chief accountant</P>
<P>　　Accounting analyst</P>
<P>　　Accounting assistant</P>
<P>　　Accounting clerk</P>
<P>　　Accounting manager</P>
<P>　　Accounting staff</P>
<P>　　Accounting supervisor</P>
<P>　　Bond analyst</P>
<P>　　Bond trader</P>
<P>　　Export Sales Manger</P>
<P>　　Export staff</P>
<P>　　Financial analyst</P>
<P>　　Financial controller</P>
<P>　　Financial executive</P>
<P>　　Financial manager</P>
<P>　　International sales staff</P>
<P>　　Marketing assistant</P>
<P>　　Marketing executive</P>
<P>　　Marketing manager</P>
<P>　　Marketing officer</P>
<P>　　Marketing personnel</P>
<P>　　Marketing representative</P>
<P>　　Market analyst</P>
<P>　　Market development manager</P>
<P>　　Market oriented staff</P>
<P>　　Market researcher</P>
<P>　　Market executive</P>
<P>　　Sales assistant</P>
<P>　　Sales clerk</P>
<P>　　Sales engineer</P>
<P>　　Sales manager</P>
<P>　　Sales planning staff</P>
<P>　　Sales promotion manager</P>
<P>　　Sales representative</P>
<P>　　Sales supervisor</P>
<P>　　 Management（管理类职务）</P>
<P>　　administrative assistant</P>
<P>　　administrative manager</P>
<P>　　administrative service manager</P>
<P>　　administrative staff</P>
<P>　　administrative clerk</P>
<P>　　administrator</P>
<P>　　area representative</P>
<P>　　assistant manager</P>
<P>　　assistant to general manager</P>
<P>　　business assistant</P>
<P>　　businesses manager</P>
<P>　　executive director</P>
<P>　　executive secretary</P>
<P>　　human resources manager</P>
<P>　　office administrator</P>
<P>　　office assistant</P>
<P>　　personnel administrator</P>
<P>　　personnel manager</P>
<P>　　personnel supervisor</P>
<P>　　senior clerk</P>
<P>　　senior consultant</P>
<P>　　senior secretary</P>
<P>　　 Technology and engineering（技术工程类职务）</P>
<P>　　Production inspector</P>
<P>　　Production manager</P>
<P>　　Production planner</P>
<P>　　Production supervisor</P>
<P>　　Project staff</P>
<P>　　QC inspector</P>
<P>　　Architectural engineer</P>
<P>　　Programming engineer</P>
<P>　　一些重要的管理名词解释:</P>
<P>　　 teamwork: a cooperative effort by a group or team to pursue a common objective. Teamwork spirit is very important for modern cooperation culture.</P>
<P>　　 communication: the exchange of information between individuals, for example, by means of speaking, writing, or using a common system of signs or behavior. Good communication is critical for the smooth operation of any organization.</P>
<P>　　 sales: the exchanging of goods or services for an agreed amount of money, or a single transaction</P>
<P>　　 marketing: the business activity of presenting products or services to potential customers in such a way as to make them eager to buy. Marketing includes such matters as the pricing and packaging of the product and the creation of demand by advertising and sales campaigns.</P>
<P>　　 management: the organizing and controlling of the affairs of a business or a particular sector of a business successfully.</P>
<P>　　 CEO: the abbreviated form for the chief executive officer.</P>]]></description>
			<link>http://www.skyfa.com/resource/9b4e012b0fdd2a86d51bdb234b138e8e.aspx</link>
			<pubDate>Sat, 08 Nov 2008 10:10:38 GMT</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>麦凯恩的败选演讲</title>
			<description><![CDATA[<FONT style="FONT-SIZE: 20px" color=#000000>谢谢你，我的朋友们。谢谢你们在这个美丽的亚利桑那州的夜晚来到这里。 </FONT>
<P class=MsoPlainText style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; LINE-HEIGHT: 200%"><SPAN style="FONT-SIZE: 12pt; LINE-HEIGHT: 200%; FONT-FAMILY: 黑体; mso-hansi-font-family: 宋体; mso-bidi-font-family: 宋体"><FONT style="FONT-SIZE: 20px" color=#000000>　　 我的朋友们，我们已经结束了一段长途旅程。美国人已经作出了他们的选择，清晰地作出了他们的选择。</FONT></SPAN></P>
<P class=MsoPlainText style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; LINE-HEIGHT: 200%"><SPAN style="FONT-SIZE: 12pt; LINE-HEIGHT: 200%; FONT-FAMILY: 黑体; mso-hansi-font-family: 宋体; mso-bidi-font-family: 宋体"><FONT style="FONT-SIZE: 20px" color=#000000>　　 不久之前，我非常荣幸地打电话给奥巴马参议员，向他祝贺胜利。祝贺他当选为这个我们都热爱的国家的新一任总统。</FONT></SPAN></P>
<P class=MsoPlainText style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; LINE-HEIGHT: 200%"><FONT size=3><FONT style="FONT-SIZE: 18px"><FONT color=#000000><FONT style="FONT-SIZE: 20px"><SPAN lang=EN-US style="LINE-HEIGHT: 200%; FONT-FAMILY: 黑体; mso-hansi-font-family: 宋体; mso-bidi-font-family: 宋体" XML:LANG="EN-US"><SPAN style="mso-spacerun: yes">&nbsp;<WBR>&nbsp;<WBR>&nbsp;<WBR>&nbsp;<WBR></SPAN></SPAN> <SPAN style="LINE-HEIGHT: 200%; FONT-FAMILY: 黑体; mso-hansi-font-family: 宋体; mso-bidi-font-family: 宋体">在这场持久而且艰难的竞选活动中，他的成功赢得了我对他能力和毅力的尊敬。<FONT color=#000000><SPAN style="COLOR: red">但是更让我赞赏的是，他激起了数以亿计的美国人民的希望。他们原本错误地以为他们自己在选举中所发挥的作用有限。</SPAN>这是一</FONT>次历史性的选举，我承认它对非洲裔美国人的重要性，今晚的荣耀必定属于他们。</SPAN></FONT></FONT></FONT></FONT></P>
<P class=MsoPlainText style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; LINE-HEIGHT: 200%"><FONT size=3><FONT style="FONT-SIZE: 18px"><FONT color=#000000><FONT style="FONT-SIZE: 20px"><SPAN lang=EN-US style="LINE-HEIGHT: 200%; FONT-FAMILY: 黑体; mso-hansi-font-family: 宋体; mso-bidi-font-family: 宋体" XML:LANG="EN-US"><SPAN style="mso-spacerun: yes">&nbsp;<WBR></SPAN> <SPAN style="mso-spacerun: yes">&nbsp;<WBR>&nbsp;<WBR>&nbsp;<WBR></SPAN></SPAN><SPAN style="LINE-HEIGHT: 200%; FONT-FAMILY: 黑体; mso-hansi-font-family: 宋体; mso-bidi-font-family: 宋体">我一直相信，美国为所有勤奋并愿意抓住机会的人提供了机会。奥巴马参议员也相信这一点。但我们都承认，尽管我们已经远离了以前的不公正，但他们的记忆仍能感受到所受到的伤害。这些不公正曾玷污了这个国家的名誉，剥夺了一些美国人应该作为美国公民应该享有的祝福。</SPAN></FONT></FONT></FONT></FONT></P>
<P class=MsoPlainText style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; LINE-HEIGHT: 200%"><FONT size=3><FONT style="FONT-SIZE: 18px"><FONT color=#000000><FONT style="FONT-SIZE: 20px"><SPAN lang=EN-US style="LINE-HEIGHT: 200%; FONT-FAMILY: 黑体; mso-hansi-font-family: 宋体; mso-bidi-font-family: 宋体" XML:LANG="EN-US"><SPAN style="mso-spacerun: yes">&nbsp;<WBR>&nbsp;<WBR>&nbsp;<WBR></SPAN> <SPAN style="mso-spacerun: yes">&nbsp;<WBR></SPAN></SPAN><SPAN style="LINE-HEIGHT: 200%; FONT-FAMILY: 黑体; mso-hansi-font-family: 宋体; mso-bidi-font-family: 宋体">一个世纪以前，西奥多-罗斯福总统邀请布克-T-华盛顿在白宫共同进餐，这曾引起了许多人的愤怒。但今天的美国已经远离了那个时代的残忍以及可怕的顽固。再也没有比一位非洲裔美国人当选美国总统更能证明这一点了。<SPAN style="COLOR: red">我们要让所有的美国人都没有理由不珍视他们的国民身份，</SPAN>珍视这个地球上最伟大国家的国民身份。</SPAN></FONT></FONT></FONT></FONT></P>
<P class=MsoPlainText style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; LINE-HEIGHT: 200%"><FONT size=3><FONT style="FONT-SIZE: 18px"><FONT color=#000000><FONT style="FONT-SIZE: 20px"><SPAN lang=EN-US style="LINE-HEIGHT: 200%; FONT-FAMILY: 黑体; mso-hansi-font-family: 宋体; mso-bidi-font-family: 宋体" XML:LANG="EN-US"><SPAN style="mso-spacerun: yes">&nbsp;<WBR>&nbsp;<WBR></SPAN> <SPAN style="mso-spacerun: yes">&nbsp;<WBR></SPAN></SPAN><SPAN style="LINE-HEIGHT: 200%; FONT-FAMILY: 黑体; mso-hansi-font-family: 宋体; mso-bidi-font-family: 宋体">奥巴马参议员实现了他个人的伟大目标，同时也实现了这个国家的目标。我为他鼓掌喝彩，同时也对他敬爱的外祖母没有活着看到这一天而表示真挚的同情。但我们的信念告诉我们，她一定是在上帝那里安息，一定会对她抚养长大的这位好人而感到自豪。</SPAN></FONT></FONT></FONT></FONT></P>
<P class=MsoPlainText style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; LINE-HEIGHT: 200%"><FONT size=3><FONT style="FONT-SIZE: 18px"><FONT color=#000000><FONT style="FONT-SIZE: 20px"><SPAN lang=EN-US style="LINE-HEIGHT: 200%; FONT-FAMILY: 黑体; mso-hansi-font-family: 宋体; mso-bidi-font-family: 宋体" XML:LANG="EN-US"><SPAN style="mso-spacerun: yes">&nbsp;<WBR>&nbsp;<WBR>&nbsp;<WBR></SPAN></SPAN> <SPAN style="LINE-HEIGHT: 200%; FONT-FAMILY: 黑体; mso-hansi-font-family: 宋体; mso-bidi-font-family: 宋体">奥巴马参议员与我曾就许多分歧进行过争论，但他最终获胜了。<SPAN style="COLOR: red">毫无疑问许多分歧仍然继续存在。我们的国家目前正处在困难之中，但我今夜向他承诺，我将会尽我的全力来帮助他领导我们共同迎接目前面临的许多挑战。</SPAN></SPAN></FONT></FONT></FONT></FONT></P>
<P class=MsoPlainText style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; LINE-HEIGHT: 200%"><SPAN style="FONT-SIZE: 12pt; LINE-HEIGHT: 200%; FONT-FAMILY: 黑体; mso-hansi-font-family: 宋体; mso-bidi-font-family: 宋体"><FONT style="FONT-SIZE: 20px" color=#000000>　　我希望所有支持我的美国人，不仅仅是要和我一起来祝贺他，同时还要向我们的新任总统表达我们良好的心愿以及我们真诚的努力。以便大家一起就分歧达成必要的妥协，重新恢复我们的繁荣，在这个危险的世界上捍卫我们的安全，给我们的子孙们创造一个更加强大的国家，让他们在这个国家更好地生活。</FONT></SPAN></P>
<P class=MsoPlainText style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; LINE-HEIGHT: 200%"><FONT size=3><FONT style="FONT-SIZE: 18px"><FONT color=#000000><FONT style="FONT-SIZE: 20px"><SPAN lang=EN-US style="LINE-HEIGHT: 200%; FONT-FAMILY: 黑体; mso-hansi-font-family: 宋体; mso-bidi-font-family: 宋体" XML:LANG="EN-US"><SPAN style="mso-spacerun: yes">&nbsp;<WBR>&nbsp;<WBR></SPAN> <SPAN style="mso-spacerun: yes">&nbsp;<WBR>&nbsp;<WBR></SPAN></SPAN><SPAN style="LINE-HEIGHT: 200%; FONT-FAMILY: 黑体; mso-hansi-font-family: 宋体; mso-bidi-font-family: 宋体">无论我们存在何种分歧，我们都是美国人。今夜大家感到失望非常正常。但明天，我们应该摆脱这种情绪，共同努力使我们的国家继续前行。我们努力了，我们尽了我们最大的努力，尽管没有达成目标，但这一失败是我的，而不是你们的。对于有幸获得你们的支持，以及你们为我所做的一切，我表示最深挚的感谢。我的朋友们，我也希望结果不是这样的。这条道路从一开始就充满艰辛，但你们的支持与友爱从来没有动摇，我实在找不出任何合适的词语来表达我对你们的感谢。</SPAN></FONT></FONT></FONT></FONT></P>
<P class=MsoPlainText style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; LINE-HEIGHT: 200%"><FONT size=3><FONT style="FONT-SIZE: 18px"><FONT color=#000000><FONT style="FONT-SIZE: 20px"><SPAN lang=EN-US style="LINE-HEIGHT: 200%; FONT-FAMILY: 黑体; mso-hansi-font-family: 宋体; mso-bidi-font-family: 宋体" XML:LANG="EN-US"><SPAN style="mso-spacerun: yes">&nbsp;<WBR>&nbsp;<WBR>&nbsp;<WBR></SPAN></SPAN> <SPAN style="LINE-HEIGHT: 200%; FONT-FAMILY: 黑体; mso-hansi-font-family: 宋体; mso-bidi-font-family: 宋体">我还特别要感谢我的妻子辛迪、我的孩子们、我亲爱的母亲以及我的家人，同时还要感谢那些在这场跌宕起伏中始终站在我一边的老朋友们。我一直都是一个幸运的人，但迄今绝对没有任何事情可以像你们的爱以及鼓励那样让我感到更幸运。大家都知道，竞选对于候选人的家人来说往往显得更为艰难，在这次的竞选过程中同样如此。我所能补偿的，就是我今后的爱、感恩的心以及宁静的承诺。</SPAN></FONT></FONT></FONT></FONT></P>
<P class=MsoPlainText style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; LINE-HEIGHT: 200%"><FONT size=3><FONT style="FONT-SIZE: 18px"><FONT color=#000000><FONT style="FONT-SIZE: 20px"><SPAN lang=EN-US style="LINE-HEIGHT: 200%; FONT-FAMILY: 黑体; mso-hansi-font-family: 宋体; mso-bidi-font-family: 宋体" XML:LANG="EN-US"><SPAN style="mso-spacerun: yes">&nbsp;<WBR>&nbsp;<WBR></SPAN> <SPAN style="mso-spacerun: yes">&nbsp;<WBR>&nbsp;<WBR></SPAN></SPAN><SPAN style="LINE-HEIGHT: 200%; FONT-FAMILY: 黑体; mso-hansi-font-family: 宋体; mso-bidi-font-family: 宋体">当然，我也非常感谢佩林州长，她是我见过的最好的搭档之一。我还要感谢她的丈夫托迪以及他们5个美丽的孩子，他们为我们的事业作出了不知疲倦的努力，在这次的竞选中他们表现出了勇气和优雅的风度。我们所有人都期待她未来更好地为阿拉斯加州服务，为共和党以及我们的国家服务。</SPAN></FONT></FONT></FONT></FONT></P>
<P class=MsoPlainText style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; LINE-HEIGHT: 200%"><FONT size=3><FONT style="FONT-SIZE: 18px"><FONT color=#000000><FONT style="FONT-SIZE: 20px"><SPAN lang=EN-US style="LINE-HEIGHT: 200%; FONT-FAMILY: 黑体; mso-hansi-font-family: 宋体; mso-bidi-font-family: 宋体" XML:LANG="EN-US"><SPAN style="mso-spacerun: yes">&nbsp;<WBR>&nbsp;<WBR>&nbsp;<WBR></SPAN></SPAN> <SPAN style="LINE-HEIGHT: 200%; FONT-FAMILY: 黑体; mso-hansi-font-family: 宋体; mso-bidi-font-family: 宋体">对于我们竞选团队的伙伴们，从迪克-戴维斯、斯蒂汶-斯米德特、马克-萨尔特，到在这场选举中所有努力工作的志愿者，我要说谢谢你们。和你们的信任以及友情相比，这场失败了的选举根本算不了什么。我不知道，我不知道我们还要多做些什么才能赢得这场选举。每一位候选人都会犯下错误，我可以肯定我也会犯错误，但我未来绝对不会对此感到有一丝的遗憾。</SPAN></FONT></FONT></FONT></FONT></P>
<P class=MsoPlainText style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; LINE-HEIGHT: 200%"><FONT size=3><FONT style="FONT-SIZE: 18px"><FONT color=#000000><FONT style="FONT-SIZE: 20px"><SPAN lang=EN-US style="LINE-HEIGHT: 200%; FONT-FAMILY: 黑体; mso-hansi-font-family: 宋体; mso-bidi-font-family: 宋体" XML:LANG="EN-US"><SPAN style="mso-spacerun: yes">&nbsp;<WBR>&nbsp;<WBR>&nbsp;<WBR></SPAN></SPAN> <SPAN style="LINE-HEIGHT: 200%; FONT-FAMILY: 黑体; mso-hansi-font-family: 宋体; mso-bidi-font-family: 宋体">这场选举过去和将来都会是我生命中的巨大荣幸，我的心中充满了对这种经历的感谢。美国人民在选择奥巴马参议员以及我的老朋友拜登参议员来领导美国的下一个四年之前，给了我一个倾听的公平机会。</SPAN></FONT></FONT></FONT></FONT></P>
<P class=MsoPlainText style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; LINE-HEIGHT: 200%"><FONT size=3><FONT style="FONT-SIZE: 18px"><FONT color=#000000><FONT style="FONT-SIZE: 20px"><SPAN lang=EN-US style="LINE-HEIGHT: 200%; FONT-FAMILY: 黑体; mso-hansi-font-family: 宋体; mso-bidi-font-family: 宋体" XML:LANG="EN-US"><SPAN style="mso-spacerun: yes">&nbsp;<WBR></SPAN> <SPAN style="mso-spacerun: yes">&nbsp;<WBR>&nbsp;<WBR></SPAN></SPAN><SPAN style="LINE-HEIGHT: 200%; FONT-FAMILY: 黑体; mso-hansi-font-family: 宋体; mso-bidi-font-family: 宋体">今天，我是我所热爱的这个国家的最高职位的一位候选人；今夜，我将仍然是她的一位仆人。这是对所有人的祝福，我想信亚利桑那州的人民会同意这一点。今夜，在我的心中，我比以往任何一个夜晚都更加深爱这个国家，深爱这个国家的全体国民，无论他们是投票支持了我，还是他们支持了奥巴马参议员。</SPAN></FONT></FONT></FONT></FONT></P>
<P class=MsoPlainText style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; LINE-HEIGHT: 200%"><FONT style="FONT-SIZE: 18px"><FONT color=#000000><FONT style="FONT-SIZE: 20px"><SPAN lang=EN-US style="LINE-HEIGHT: 200%; FONT-FAMILY: 黑体; mso-hansi-font-family: 宋体; mso-bidi-font-family: 宋体" XML:LANG="EN-US"><SPAN style="mso-spacerun: yes">&nbsp;<WBR>&nbsp;<WBR></SPAN> <SPAN style="mso-spacerun: yes">&nbsp;<WBR>&nbsp;<WBR></SPAN></SPAN><SPAN style="COLOR: red; LINE-HEIGHT: 200%; FONT-FAMILY: 黑体; mso-hansi-font-family: 宋体; mso-bidi-font-family: 宋体">我向我以前的对手、未来的总统表示成功的祝福。</SPAN><SPAN style="LINE-HEIGHT: 200%; FONT-FAMILY: 黑体; mso-hansi-font-family: 宋体; mso-bidi-font-family: 宋体">我呼吁所有的美国人，就像我以前在竞选中说的那样，不要对我们目前的困难感到绝望，而要相信，一直相信美国的前景和伟大，因为没有什么事情是必然的。</SPAN></FONT></FONT></FONT></P>
<P class=MsoPlainText style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; LINE-HEIGHT: 200%"><FONT size=3><FONT style="FONT-SIZE: 18px"><FONT color=#000000><FONT style="FONT-SIZE: 20px"><SPAN lang=EN-US style="LINE-HEIGHT: 200%; FONT-FAMILY: 黑体; mso-hansi-font-family: 宋体; mso-bidi-font-family: 宋体" XML:LANG="EN-US"><SPAN style="mso-spacerun: yes">&nbsp;<WBR></SPAN> <SPAN style="mso-spacerun: yes">&nbsp;<WBR>&nbsp;<WBR></SPAN></SPAN><SPAN style="LINE-HEIGHT: 200%; FONT-FAMILY: 黑体; mso-hansi-font-family: 宋体; mso-bidi-font-family: 宋体">美国人绝不放弃，我们绝不投降！我们绝不逃避历史，我们创造历史！</SPAN></FONT></FONT></FONT></FONT></P>
<P class=MsoPlainText style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; LINE-HEIGHT: 200%"><SPAN style="FONT-SIZE: 12pt; LINE-HEIGHT: 200%; FONT-FAMILY: 黑体; mso-hansi-font-family: 宋体; mso-bidi-font-family: 宋体"><FONT style="FONT-SIZE: 20px" color=#000000>　　谢谢。愿上帝保佑你们，愿上帝保佑美国。</FONT></SPAN></P>]]></description>
			<link>http://www.skyfa.com/resource/9b4d0152c2f8300d7b0425834df0b9a4.aspx</link>
			<pubDate>Fri, 07 Nov 2008 12:33:23 GMT</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>奥巴马胜选演讲视频(中英文)--美国面临三大挑战</title>
			<description><![CDATA[<P>
<TABLE width=580>
<TBODY>
<TR>
<TD class=content width=580><SPAN id=ctl00_cFrameLeft_lblArticles style="VISIBILITY: visible">
<DIV class=articleContent id=articleBody>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">奥巴马胜选演说词全文如下：</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">&nbsp;</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">Hello, Chicago.您好，芝加哥。</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">&nbsp;<WBR></P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible, who still wonders if the dream of our founders is alive in our time, who still questions the power of our democracy, tonight is your answer.</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">如果还有人仍在怀疑美国是否是一个一切皆有可能的国度的话，如果还有人仍在疑虑我们美国的缔造者的梦想是否还存在于我们这个时代的话，如果还有人仍在质疑我们民主的力量的话，今晚你就可以得到答案。</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">&nbsp;<WBR></P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">It's the answer told by lines that stretched around schools and churches in numbers this nation has never seen, by people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be different, that their voices could be that difference.</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">它的答案告诉延伸线，围绕学校和教堂的人数这个民族从未见过的，等待三个小时，四个小时的人们，许多第一次在他们的生活，因为他们认为，这次一定是不同的，他们的声音可能是不同的。</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">&nbsp;<WBR></P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection of individuals or a collection of red states and blue states.</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">不管你是年轻人还是老年人，是富人还是穷人，是民主党人还是共和党人，是黑人还是白人，也不管你是拉丁美洲人或亚洲人还是本土<A href="http://www.facekoo.com/articles/tag/%E7%BE%8E%E5%9B%BD"><FONT color=#be1604>美国</FONT></A>人，更无论你是否为同性变者、是否是残疾人，这是美国人共同的答案。美国人向全世界传递一个声音，那就是我们的选举从不分红州或蓝州。</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">&nbsp;<WBR></P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">We are, and always will be, the United States of America.</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">我们属于，而且永远只属于美利坚合众国。</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">&nbsp;<WBR></P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">It's the answer that led those who've been told for so long by so many to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">它的答案，导致这些谁一直在说这么长时间这么多的是玩世不恭和恐惧和怀疑是我们能够实现把他们手中的弧的历史和弯曲再次向希望一个更美好的一天。</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">&nbsp;<WBR></P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">It's been a long time coming, but tonight, because of what we did on this date in this election at this defining moment change has come to America.</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">虽然等待了很长时间，但在今晚的这一决定性时刻，由于我们在这次选举中的努力，<A href="http://www.facekoo.com/articles/tag/%E7%BE%8E%E5%9B%BD"><FONT color=#be1604>美国</FONT></A>终于迎来了变革。</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">&nbsp;<WBR></P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Sen. McCain.</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">今天傍晚稍早的时候，我接到麦凯恩参议员一个特别亲切的电话。</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">&nbsp;<WBR></P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">Sen. McCain fought long and hard in this campaign. And he's fought even longer and harder for the country that he loves. He has endured sacrifices for America that most of us cannot begin to imagine. We are better off for the service rendered by this brave and selfless leader.</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">在竞选过程中，他坚持不懈，努力了很长时间，而且他还会为他所热爱的国家继续更加努力。他已经为<A href="http://www.facekoo.com/articles/tag/%E7%BE%8E%E5%9B%BD"><FONT color=#be1604>美国</FONT></A>奉献了太多，以到于我们许多人都无法想象。我们必须要更好地服务于我们的祖国，以补偿这位勇敢而无私的领导人。</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">&nbsp;<WBR></P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">I congratulate him; I congratulate Gov. Palin for all that they've achieved. And I look forward to working with them to renew this nation's promise in the months ahead.</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">我祝贺他以及佩林此前取得的所有成绩，而且我希望能够与他们合作，重申数月前我们对国家所做的承诺。</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">&nbsp;<WBR></P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Biden.</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">我要感谢在这个征途上我的合作伙伴，一名男子从谁竞选他的心，并以对男性和女性，他成长起来的街道上骑着顿和同在火车上家<A href="http://www.facekoo.com/articles/tag/%E7%BE%8E%E5%9B%BD"><FONT color=#be1604>美国</FONT></A>特拉华州，副总统当选美国，乔-拜登。</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">&nbsp;<WBR></P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">And I would not be standing here tonight without the unyielding support of my best friend for the last 16 years the rock of our family, the love of my life, the nation's next first lady Michelle Obama.</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">在过去16年间，如果没有我最好朋友的坚定支持，没有我家庭成员的强力支撑，没有我妻子，也就<A href="http://www.facekoo.com/articles/tag/%E7%BE%8E%E5%9B%BD"><FONT color=#be1604>美国</FONT></A>未来的第一夫人米歇尔-奥巴马无私的爱，今晚我不可能站在这里。</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">&nbsp;<WBR></P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">Sasha and Malia I love you both more than you can imagine. And you have earned the new puppy that's coming with us to the new White House.</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">马莉娅和萨莎，我也非常爱你们，你们肯定也沉浸在即将入住白宫的喜悦之中。</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">&nbsp;<WBR></P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure.</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">然而，我的外祖母已永远离开了我们，但我知道她也正和所有支持我的家人一样在看着我。我今晚非常想念他们，而且知道我欠他们的太多。</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">&nbsp;<WBR></P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, thank you so much for all the support that you've given me. I am grateful to them.</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">我的妹妹玛雅，我的妹妹阿尔玛，我的所有其他的兄弟姐妹们，感谢你们给了我这么多的一切支持，我感谢他们。</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">&nbsp;<WBR></P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">And to my campaign manager, David Plouffe, the unsung hero of this campaign, who built the best -- the best political campaign, I think, in the history of the United States of America.</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">和我的竞选顾问大卫-Plouffe，此次竞选的无名英雄，我认为，是他打造了美利坚合众国历史上最好的-最好的政治运动。</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">&nbsp;<WBR></P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">To my chief strategist David Axelrod who's been a partner with me every step of the way.</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">我的首席策略师大卫-阿克塞尔罗德，在一个合作伙伴与我的每一步。</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">&nbsp;<WBR></P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">To the best campaign team ever assembled in the history of politics you made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">最好的竞选团队以往任何时候都聚集在历史上的政治你这一点，我永远感谢您什么牺牲得到工作要做。</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">&nbsp;<WBR></P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">But above all, I will never forget who this victory truly belongs to. It belongs to you. It belongs to you.</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">但最重要的是，我永远不会忘记这场胜利的所有者，胜利属于你们，胜利属于你们。</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">&nbsp;<WBR></P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines and the living rooms of Concord and the front porches of Charleston. It was built by working men and women who dug into what little savings they had to give $5 and $10 and $20 to the cause.</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">我从来没有对可能的候选人，这个办公室。我们没有开始多少钱或许多签注。我们的运动是不能孵化的大厅华盛顿。它开始在后院得梅因和客厅的和谐与前面门廊的查尔斯顿。这是由工作男性和女性谁挖成小储蓄，他们不得不放弃5美元和10美元和20美元的事业。</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">&nbsp;<WBR></P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">It grew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">它成长的力量的年轻人谁拒绝他们神话一代人的冷漠谁离开他们的家园和他们的家属就业提供一点工资和少睡觉。</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">&nbsp;<WBR></P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government of the people, by the people, and for the people has not perished from the Earth.</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">它提请强度从不那么谁年轻人冒着严寒和酷暑敲门，门完美的陌生人，并从数以百万计的<A href="http://www.facekoo.com/articles/tag/%E7%BE%8E%E5%9B%BD"><FONT color=#be1604>美国</FONT></A>人谁自愿组织和证明，两个多世纪后，人民的政府由人民，为人民还没有灭亡的地球。</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">&nbsp;<WBR></P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">This is your victory.</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">这是你们的胜利。</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">&nbsp;<WBR></P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me.</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">我知道你们没有这样做只是为了赢得<A href="http://www.facekoo.com/articles/tag/%E5%A4%A7%E9%80%89"><FONT color=#be1604>大选</FONT></A>。我知道你们因为多而没有这样做。</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">&nbsp;<WBR></P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are the greatest of our lifetime -- two wars, a planet in peril, the worst financial crisis in a century.</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">你这样做，是因为你明白艰巨性的任务摆在面前。即使在我们庆祝的今晚，我们知道，明天的挑战将是最大的我们的有生之年-两场战争，地球处于危险，最严重的金融危机的一个世纪。</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">&nbsp;<WBR></P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">Even as we stand here tonight, we know there are brave Americans waking up in the deserts of Iraq and the mountains of Afghanistan to risk their lives for us.</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">即使我们今晚站在这里，我们知道有勇敢的<A href="http://www.facekoo.com/articles/tag/%E7%BE%8E%E5%9B%BD"><FONT color=#be1604>美国</FONT></A>人起床在沙漠伊拉克和阿富汗山区冒着生命危险为我们。</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">&nbsp;<WBR></P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">There are mothers and fathers who will lie awake after the children fall asleep and wonder how they'll make the mortgage or pay their doctors' bills or save enough for their child's college education.</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">有父亲和母亲谁将躺在清醒后的孩子入睡和不知道他们会作抵押或支付其医生的法案或储存足够的孩子的大学教育。</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">&nbsp;<WBR></P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair.</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">有新能源可以利用，新的工作岗位要建立，新的学校建设，和威胁去处理，联盟要修理。</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">&nbsp;<WBR></P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">The road ahead will be long. Our climb will be steep. We may not get there in one year or even in one term. But, America, I have never been more hopeful than I am tonight that we will get there.</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">未来的路还很长，而且我们正在艰难地攀登在陡峭的山坡之上。我们未必能够在一年或是在一个总统任期之内达到目标，但<A href="http://www.facekoo.com/articles/tag/%E7%BE%8E%E5%9B%BD"><FONT color=#be1604>美国</FONT></A>肯定可以。我们肯定可以达到目标，此前我从未有今天晚上的如此信心。</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">&nbsp;<WBR></P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">I promise you, we as a people will get there.</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">我向你们承诺，我们肯定可以。</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem.当然，这一过程肯定还会出现挫折，甚至是不成功的开始。我作为总统所做出的决策，肯定也会有许多人并不赞同。我们知道政府并不能解决所有问题。</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">&nbsp;<WBR></P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And, above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years -- block by block, brick by brick, calloused hand by calloused hand.</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">但我也会向你们诚恳地交待我们所面临的挑战。我会认真听从你们的建议，尤其是意见不一致的时候。总之，我邀请你们加入到国家再建的工作之中。221年来，我们的国家就是这样一砖一瓦，一点一滴地建造起来的。</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">&nbsp;<WBR></P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">What began 21 months ago in the depths of winter cannot end on this autumn night.</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">我们开始于21个月前的深冬，不能结束在这个秋季的夜晚。</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">&nbsp;<WBR></P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">This victory alone is not the change we seek. It is only the chance for us to make that change. And that cannot happen if we go back to the way things were.</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">这仅仅是胜利而不是我们所寻求的变化。这是我们唯一去做出的改变的机会。如果我们回到原来的老路，那么改变不会发生。</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">&nbsp;<WBR></P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">It can't happen without you, without a new spirit of service, a new spirit of sacrifice.</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">没有你，没有一种新的服务精神，新的牺牲精神，它不能发生。</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">&nbsp;<WBR></P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other.</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">因此，让我们拿出一个新的爱国主义精神，责任感，在我们每个人都上下齐心努力工作时，期待的不仅是自己，而且彼此。</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">&nbsp;<WBR></P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">Let us remember that, if this financial crisis taught us anything, it's that we cannot have a thriving Wall Street while Main Street suffers.</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">让我们记住，如果此次金融危机告诉我们什么，那就是我们不可能拥有一个蓬勃发展的华尔街，当主街受到影响时。</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">&nbsp;<WBR></P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">在这个国家，我们的兴衰，作为一个民族，作为一个人。让我们抵制诱惑，回到属于同一党派，鸡毛蒜皮的小事和不成熟毒害我们的政治这么久。</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">&nbsp;<WBR></P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity.</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">让我们铭记，是这个州的人第一次将共和党的旗帜扛进了白宫，(共和党)是一个将价值观建立在自信、个人自由以及国家团结基础上的政党。</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">&nbsp;<WBR></P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">Those are values that we all share. And while the Democratic Party has won a great victory tonight, we do so with a measure of humility and determination to heal the divides that have held back our progress.</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">我们所有人都信奉这一价值。民主党今晚获得了巨大的胜利，但我们未来将用谦卑和决心来弥补竞选过程中产生的裂痕。</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">&nbsp;<WBR></P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends. Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">正如林肯所说，我们不是敌人，而是朋友。我们决不能成为敌人，尽管目前的情绪有些紧张，但决不能容许它使我们之间的亲密情感纽带破裂。</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">&nbsp;<WBR></P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">And to those Americans whose support I have yet to earn, I may not have won your vote tonight, but I hear your voices. I need your help. And I will be your president, too.</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">对于那些支持我的美国人，以及那些没有将选票投给我的人，我倾听到了你们的声音，我需要得到你们的帮助，而我也同样是你们的总统。</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">&nbsp;<WBR></P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership is at hand.</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">和所有观看今晚从超出了我们的海岸，来自议会和宫殿，那些谁是围着收音机中被遗忘的角落的世界，我们的故事是独特的，但我们的命运是共同的，新的曙光<A href="http://www.facekoo.com/articles/tag/%E7%BE%8E%E5%9B%BD"><FONT color=#be1604>美国</FONT></A>领导在手。</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">&nbsp;<WBR></P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">To those -- to those who would tear the world down: We will defeat you. To those who seek peace and security: We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democracy, liberty, opportunity and unyielding hope.</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">那些-那些谁将世界撕裂了：我们将打败你。这些谁寻求和平与安全的：我们支持你。对于所有那些疑惑<A href="http://www.facekoo.com/articles/tag/%E7%BE%8E%E5%9B%BD"><FONT color=#be1604>美国</FONT></A>的灯塔是否还会继续明亮燃烧的人，今夜我们将再次证明，我们国家的力量并不是来源来我们的胳膊的臂力，也不是来源于我们的财富，而是源自于我们理念的持久力量。这些理念包括：民主、自由、机会以及坚贞不屈的希望。</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">&nbsp;<WBR></P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">That's the true genius of America: that America can change. Our union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">这是真正的天才合众国：<A href="http://www.facekoo.com/articles/tag/%E7%BE%8E%E5%9B%BD"><FONT color=#be1604>美国</FONT></A>会发生变化。我们的工会可以完善。我们已经取得了让我们希望我们能够而且必须实现的明天。</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">&nbsp;<WBR></P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">This election had many firsts and many stories that will be told for generations. But one that's on my mind tonight's about a woman who cast her ballot in Atlanta. She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in this election except for one thing: Ann Nixon Cooper is 106 years old.</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">这次选举有许多优势，许多故事，会被告知几代人。但是，这在我脑海今晚的约一个女人谁投她的选票在亚特兰大。她就像数以百万计的其他人谁站在线，使他们的声音在这次选举中除一件事：尼克松安库珀是106岁。</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">&nbsp;<WBR></P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">She was born just a generation past slavery; a time when there were no cars on the road or planes in the sky; when someone like her couldn't vote for two reasons -- because she was a woman and because of the color of her skin.</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">她出生一个奴役刚刚过去;一个道路上没有汽车或天空中没有飞机的时代;当有人能像她一样不参加表决的原因有两个-因为她是一名女子，由于她的颜色皮肤。</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">&nbsp;<WBR></P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America -- the heartache and the hope; the struggle and the progress; the times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes we can.</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">今晚，我想所有的，她在整个看到她在<A href="http://www.facekoo.com/articles/tag/%E7%BE%8E%E5%9B%BD"><FONT color=#be1604>美国</FONT></A>的世纪-在心痛和希望;的斗争和取得的;的时候，我们被告知，我们不能，和人民谁压上与美国的信条：是我们能够做到。</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">&nbsp;<WBR></P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes we can.</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">当时妇女的声音被压制和他们的希望被驳回，她活着看到他们站起来，说出并达成的选票。是我们能够做到。</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">&nbsp;<WBR></P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes we can.</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">当有绝望中的尘埃和抑郁一碗全国的土地，她看到一个民族征服恐惧本身的新政，新的就业机会，一个新的共同使命感。是我们能够做到。</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">&nbsp;<WBR></P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">When the bombs fell on our harbor and tyranny threatened the world, she was there to witness a generation rise to greatness and a democracy was saved. Yes we can.</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">当炸弹落在我们的港口和暴政威胁世界，她在那里目睹了一代产生的伟大和民主是保存。是我们能够做到。</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">&nbsp;<WBR></P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes we can.</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">她在那里蒙哥马利，软管在英国伯明翰，桥梁塞尔玛和传教士从亚特兰大谁告诉人民， “我们克服。”是我们能够做到。</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">&nbsp;<WBR></P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">A man touched down on the moon, a wall came down in Berlin, a world was connected by our own science and imagination.</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">一名男子降落在月球上，一面墙在柏林倒下，世界是连接我们自己的科学和想象力。</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">&nbsp;<WBR></P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">And this year, in this election, she touched her finger to a screen, and cast her vote, because after 106 years in America, through the best of times and the darkest of hours, she knows how America can change.</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">今年，在这次选举中，她把她的手指放到屏幕上，她投下她的选票，因为106年后的<A href="http://www.facekoo.com/articles/tag/%E7%BE%8E%E5%9B%BD"><FONT color=#be1604>美国</FONT></A>，穿过最好的时候和最黑暗的时间，她知道怎样可以改变美国。</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">&nbsp;<WBR></P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">Yes we can.</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">是我们能够做到。</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">&nbsp;<WBR></P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">America, we have come so far. We have seen so much. But there is so much more to do. So tonight, let us ask ourselves -- if our children should live to see the next century; if my daughters should be so lucky to live as long as Ann Nixon Cooper, what change will they see? What progress will we have made?</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em"><A href="http://www.facekoo.com/articles/tag/%E7%BE%8E%E5%9B%BD"><FONT color=#be1604>美国</FONT></A>，我们来到迄今。我们已经看到这么多。但有这么多事情要做。因此，今夜，让我们反问一下我们自己，如果我们的孩子能够活到下个世纪；如果我的女儿能够幸运地活得像安-尼克森-库珀那样长，他们将会看到什么样的变化？我们那时将会取得什么样的进步？</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">&nbsp;<WBR></P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">This is our chance to answer that call. This is our moment.</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">这是我们来回答问题的机会，这是我们的时刻。</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">&nbsp;<WBR></P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that fundamental truth, that, out of many, we are one; that while we breathe, we hope. And where we are met with cynicism and doubts and those who tell us that we can't, we will respond with that timeless creed that sums up the spirit of a people: Yes, we can.</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">这是我们的时代，要使我们的人民重新工作并将机会留给我们的子孙；重新恢复繁荣并促进和平；回归我们的<A href="http://www.facekoo.com/articles/tag/%E7%BE%8E%E5%9B%BD"><FONT color=#be1604>美国</FONT></A>梦想并重申一个基本事实--在众人之中，我们也是其中一个；当我们呼吸，当我们充满希望的时候，我们遭遇冷嘲热讽和质疑，那些人认为我们无法做到。我们将用一句话来做出回应：不，我们可以！</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">&nbsp;<WBR></P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">Thank you. God bless you. And may God bless the United States of America.</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">谢谢您。上帝保佑你。愿上帝保佑美利坚合众国。</P>
<DIV align=center><IMG style="BORDER-RIGHT: #000 1px solid; BORDER-TOP: #000 1px solid; BORDER-LEFT: #000 1px solid; BORDER-BOTTOM: #000 1px solid" alt=奥巴马发表胜选演说：美国面临三大挑战(全文) src="http://i3.sinaimg.cn/dy/w/2008-11-05/U1831P1T1D16595925F23DT20081105234703.jpg" border=1 $included="null"></DIV>
<DIV class=f12 style="MARGIN-TOP: 5px" align=center>图为白宫新主人奥巴马和家人向大家招手致意。 图片来源：中新网</DIV></DIV></SPAN>
<SCRIPT type=text/javascript>
                                initZoomImage('ctl00_cFrameLeft_lblArticles', 'content', 580);
                            </SCRIPT>

<SCRIPT id=ie_ready src="javascript:void(0)" defer></SCRIPT>
</TD></TR></TBODY></TABLE><!--视频-->
<TABLE>
<TBODY>
<TR>
<TD></EMBED><BR><BR><BR></TD></TR></TBODY></TABLE></P>]]></description>
			<link>http://www.skyfa.com/resource/9b4c0143417624f17c8798124829919b.aspx</link>
			<pubDate>Fri, 07 Nov 2008 10:52:12 GMT</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>奥巴马胜选英语演说词</title>
			<description><![CDATA[<DIV class=articleContent id=articleBody>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">奥巴马胜选演说词全文如下：</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">&nbsp;</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">Hello, Chicago.您好，芝加哥。</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">&nbsp;<WBR></P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible, who still wonders if the dream of our founders is alive in our time, who still questions the power of our democracy, tonight is your answer.</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">如果还有人仍在怀疑美国是否是一个一切皆有可能的国度的话，如果还有人仍在疑虑我们美国的缔造者的梦想是否还存在于我们这个时代的话，如果还有人仍在质疑我们民主的力量的话，今晚你就可以得到答案。</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">&nbsp;<WBR></P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">It's the answer told by lines that stretched around schools and churches in numbers this nation has never seen, by people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be different, that their voices could be that difference.</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">它的答案告诉延伸线，围绕学校和教堂的人数这个民族从未见过的，等待三个小时，四个小时的人们，许多第一次在他们的生活，因为他们认为，这次一定是不同的，他们的声音可能是不同的。</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">&nbsp;<WBR></P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection of individuals or a collection of red states and blue states.</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">不管你是年轻人还是老年人，是富人还是穷人，是民主党人还是共和党人，是黑人还是白人，也不管你是拉丁美洲人或亚洲人还是本土<A href="http://www.facekoo.com/articles/tag/%E7%BE%8E%E5%9B%BD"><FONT color=#be1604>美国</FONT></A>人，更无论你是否为同性变者、是否是残疾人，这是美国人共同的答案。美国人向全世界传递一个声音，那就是我们的选举从不分红州或蓝州。</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">&nbsp;<WBR></P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">We are, and always will be, the United States of America.</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">我们属于，而且永远只属于美利坚合众国。</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">&nbsp;<WBR></P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">It's the answer that led those who've been told for so long by so many to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">它的答案，导致这些谁一直在说这么长时间这么多的是玩世不恭和恐惧和怀疑是我们能够实现把他们手中的弧的历史和弯曲再次向希望一个更美好的一天。</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">&nbsp;<WBR></P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">It's been a long time coming, but tonight, because of what we did on this date in this election at this defining moment change has come to America.</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">虽然等待了很长时间，但在今晚的这一决定性时刻，由于我们在这次选举中的努力，<A href="http://www.facekoo.com/articles/tag/%E7%BE%8E%E5%9B%BD"><FONT color=#be1604>美国</FONT></A>终于迎来了变革。</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">&nbsp;<WBR></P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Sen. McCain.</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">今天傍晚稍早的时候，我接到麦凯恩参议员一个特别亲切的电话。</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">&nbsp;<WBR></P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">Sen. McCain fought long and hard in this campaign. And he's fought even longer and harder for the country that he loves. He has endured sacrifices for America that most of us cannot begin to imagine. We are better off for the service rendered by this brave and selfless leader.</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">在竞选过程中，他坚持不懈，努力了很长时间，而且他还会为他所热爱的国家继续更加努力。他已经为<A href="http://www.facekoo.com/articles/tag/%E7%BE%8E%E5%9B%BD"><FONT color=#be1604>美国</FONT></A>奉献了太多，以到于我们许多人都无法想象。我们必须要更好地服务于我们的祖国，以补偿这位勇敢而无私的领导人。</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">&nbsp;<WBR></P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">I congratulate him; I congratulate Gov. Palin for all that they've achieved. And I look forward to working with them to renew this nation's promise in the months ahead.</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">我祝贺他以及佩林此前取得的所有成绩，而且我希望能够与他们合作，重申数月前我们对国家所做的承诺。</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">&nbsp;<WBR></P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Biden.</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">我要感谢在这个征途上我的合作伙伴，一名男子从谁竞选他的心，并以对男性和女性，他成长起来的街道上骑着顿和同在火车上家<A href="http://www.facekoo.com/articles/tag/%E7%BE%8E%E5%9B%BD"><FONT color=#be1604>美国</FONT></A>特拉华州，副总统当选美国，乔-拜登。</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">&nbsp;<WBR></P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">And I would not be standing here tonight without the unyielding support of my best friend for the last 16 years the rock of our family, the love of my life, the nation's next first lady Michelle Obama.</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">在过去16年间，如果没有我最好朋友的坚定支持，没有我家庭成员的强力支撑，没有我妻子，也就<A href="http://www.facekoo.com/articles/tag/%E7%BE%8E%E5%9B%BD"><FONT color=#be1604>美国</FONT></A>未来的第一夫人米歇尔-奥巴马无私的爱，今晚我不可能站在这里。</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">&nbsp;<WBR></P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">Sasha and Malia I love you both more than you can imagine. And you have earned the new puppy that's coming with us to the new White House.</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">马莉娅和萨莎，我也非常爱你们，你们肯定也沉浸在即将入住白宫的喜悦之中。</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">&nbsp;<WBR></P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure.</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">然而，我的外祖母已永远离开了我们，但我知道她也正和所有支持我的家人一样在看着我。我今晚非常想念他们，而且知道我欠他们的太多。</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">&nbsp;<WBR></P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, thank you so much for all the support that you've given me. I am grateful to them.</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">我的妹妹玛雅，我的妹妹阿尔玛，我的所有其他的兄弟姐妹们，感谢你们给了我这么多的一切支持，我感谢他们。</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">&nbsp;<WBR></P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">And to my campaign manager, David Plouffe, the unsung hero of this campaign, who built the best -- the best political campaign, I think, in the history of the United States of America.</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">和我的竞选顾问大卫-Plouffe，此次竞选的无名英雄，我认为，是他打造了美利坚合众国历史上最好的-最好的政治运动。</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">&nbsp;<WBR></P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">To my chief strategist David Axelrod who's been a partner with me every step of the way.</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">我的首席策略师大卫-阿克塞尔罗德，在一个合作伙伴与我的每一步。</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">&nbsp;<WBR></P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">To the best campaign team ever assembled in the history of politics you made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">最好的竞选团队以往任何时候都聚集在历史上的政治你这一点，我永远感谢您什么牺牲得到工作要做。</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">&nbsp;<WBR></P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">But above all, I will never forget who this victory truly belongs to. It belongs to you. It belongs to you.</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">但最重要的是，我永远不会忘记这场胜利的所有者，胜利属于你们，胜利属于你们。</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">&nbsp;<WBR></P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines and the living rooms of Concord and the front porches of Charleston. It was built by working men and women who dug into what little savings they had to give $5 and $10 and $20 to the cause.</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">我从来没有对可能的候选人，这个办公室。我们没有开始多少钱或许多签注。我们的运动是不能孵化的大厅华盛顿。它开始在后院得梅因和客厅的和谐与前面门廊的查尔斯顿。这是由工作男性和女性谁挖成小储蓄，他们不得不放弃5美元和10美元和20美元的事业。</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">&nbsp;<WBR></P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">It grew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">它成长的力量的年轻人谁拒绝他们神话一代人的冷漠谁离开他们的家园和他们的家属就业提供一点工资和少睡觉。</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">&nbsp;<WBR></P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government of the people, by the people, and for the people has not perished from the Earth.</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">它提请强度从不那么谁年轻人冒着严寒和酷暑敲门，门完美的陌生人，并从数以百万计的<A href="http://www.facekoo.com/articles/tag/%E7%BE%8E%E5%9B%BD"><FONT color=#be1604>美国</FONT></A>人谁自愿组织和证明，两个多世纪后，人民的政府由人民，为人民还没有灭亡的地球。</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">&nbsp;<WBR></P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">This is your victory.</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">这是你们的胜利。</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">&nbsp;<WBR></P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me.</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">我知道你们没有这样做只是为了赢得<A href="http://www.facekoo.com/articles/tag/%E5%A4%A7%E9%80%89"><FONT color=#be1604>大选</FONT></A>。我知道你们因为多而没有这样做。</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">&nbsp;<WBR></P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are the greatest of our lifetime -- two wars, a planet in peril, the worst financial crisis in a century.</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">你这样做，是因为你明白艰巨性的任务摆在面前。即使在我们庆祝的今晚，我们知道，明天的挑战将是最大的我们的有生之年-两场战争，地球处于危险，最严重的金融危机的一个世纪。</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">&nbsp;<WBR></P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">Even as we stand here tonight, we know there are brave Americans waking up in the deserts of Iraq and the mountains of Afghanistan to risk their lives for us.</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">即使我们今晚站在这里，我们知道有勇敢的<A href="http://www.facekoo.com/articles/tag/%E7%BE%8E%E5%9B%BD"><FONT color=#be1604>美国</FONT></A>人起床在沙漠伊拉克和阿富汗山区冒着生命危险为我们。</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">&nbsp;<WBR></P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">There are mothers and fathers who will lie awake after the children fall asleep and wonder how they'll make the mortgage or pay their doctors' bills or save enough for their child's college education.</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">有父亲和母亲谁将躺在清醒后的孩子入睡和不知道他们会作抵押或支付其医生的法案或储存足够的孩子的大学教育。</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">&nbsp;<WBR></P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair.</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">有新能源可以利用，新的工作岗位要建立，新的学校建设，和威胁去处理，联盟要修理。</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">&nbsp;<WBR></P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">The road ahead will be long. Our climb will be steep. We may not get there in one year or even in one term. But, America, I have never been more hopeful than I am tonight that we will get there.</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">未来的路还很长，而且我们正在艰难地攀登在陡峭的山坡之上。我们未必能够在一年或是在一个总统任期之内达到目标，但<A href="http://www.facekoo.com/articles/tag/%E7%BE%8E%E5%9B%BD"><FONT color=#be1604>美国</FONT></A>肯定可以。我们肯定可以达到目标，此前我从未有今天晚上的如此信心。</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">&nbsp;<WBR></P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">I promise you, we as a people will get there.</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">我向你们承诺，我们肯定可以。</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem.当然，这一过程肯定还会出现挫折，甚至是不成功的开始。我作为总统所做出的决策，肯定也会有许多人并不赞同。我们知道政府并不能解决所有问题。</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">&nbsp;<WBR></P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And, above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years -- block by block, brick by brick, calloused hand by calloused hand.</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">但我也会向你们诚恳地交待我们所面临的挑战。我会认真听从你们的建议，尤其是意见不一致的时候。总之，我邀请你们加入到国家再建的工作之中。221年来，我们的国家就是这样一砖一瓦，一点一滴地建造起来的。</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">&nbsp;<WBR></P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">What began 21 months ago in the depths of winter cannot end on this autumn night.</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">我们开始于21个月前的深冬，不能结束在这个秋季的夜晚。</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">&nbsp;<WBR></P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">This victory alone is not the change we seek. It is only the chance for us to make that change. And that cannot happen if we go back to the way things were.</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">这仅仅是胜利而不是我们所寻求的变化。这是我们唯一去做出的改变的机会。如果我们回到原来的老路，那么改变不会发生。</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">&nbsp;<WBR></P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">It can't happen without you, without a new spirit of service, a new spirit of sacrifice.</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">没有你，没有一种新的服务精神，新的牺牲精神，它不能发生。</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">&nbsp;<WBR></P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other.</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">因此，让我们拿出一个新的爱国主义精神，责任感，在我们每个人都上下齐心努力工作时，期待的不仅是自己，而且彼此。</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">&nbsp;<WBR></P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">Let us remember that, if this financial crisis taught us anything, it's that we cannot have a thriving Wall Street while Main Street suffers.</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">让我们记住，如果此次金融危机告诉我们什么，那就是我们不可能拥有一个蓬勃发展的华尔街，当主街受到影响时。</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">&nbsp;<WBR></P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">在这个国家，我们的兴衰，作为一个民族，作为一个人。让我们抵制诱惑，回到属于同一党派，鸡毛蒜皮的小事和不成熟毒害我们的政治这么久。</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">&nbsp;<WBR></P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity.</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">让我们铭记，是这个州的人第一次将共和党的旗帜扛进了白宫，(共和党)是一个将价值观建立在自信、个人自由以及国家团结基础上的政党。</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">&nbsp;<WBR></P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">Those are values that we all share. And while the Democratic Party has won a great victory tonight, we do so with a measure of humility and determination to heal the divides that have held back our progress.</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">我们所有人都信奉这一价值。民主党今晚获得了巨大的胜利，但我们未来将用谦卑和决心来弥补竞选过程中产生的裂痕。</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">&nbsp;<WBR></P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends. Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">正如林肯所说，我们不是敌人，而是朋友。我们决不能成为敌人，尽管目前的情绪有些紧张，但决不能容许它使我们之间的亲密情感纽带破裂。</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">&nbsp;<WBR></P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">And to those Americans whose support I have yet to earn, I may not have won your vote tonight, but I hear your voices. I need your help. And I will be your president, too.</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">对于那些支持我的美国人，以及那些没有将选票投给我的人，我倾听到了你们的声音，我需要得到你们的帮助，而我也同样是你们的总统。</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">&nbsp;<WBR></P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership is at hand.</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">和所有观看今晚从超出了我们的海岸，来自议会和宫殿，那些谁是围着收音机中被遗忘的角落的世界，我们的故事是独特的，但我们的命运是共同的，新的曙光<A href="http://www.facekoo.com/articles/tag/%E7%BE%8E%E5%9B%BD"><FONT color=#be1604>美国</FONT></A>领导在手。</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">&nbsp;<WBR></P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">To those -- to those who would tear the world down: We will defeat you. To those who seek peace and security: We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democracy, liberty, opportunity and unyielding hope.</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">那些-那些谁将世界撕裂了：我们将打败你。这些谁寻求和平与安全的：我们支持你。对于所有那些疑惑<A href="http://www.facekoo.com/articles/tag/%E7%BE%8E%E5%9B%BD"><FONT color=#be1604>美国</FONT></A>的灯塔是否还会继续明亮燃烧的人，今夜我们将再次证明，我们国家的力量并不是来源来我们的胳膊的臂力，也不是来源于我们的财富，而是源自于我们理念的持久力量。这些理念包括：民主、自由、机会以及坚贞不屈的希望。</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">&nbsp;<WBR></P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">That's the true genius of America: that America can change. Our union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">这是真正的天才合众国：<A href="http://www.facekoo.com/articles/tag/%E7%BE%8E%E5%9B%BD"><FONT color=#be1604>美国</FONT></A>会发生变化。我们的工会可以完善。我们已经取得了让我们希望我们能够而且必须实现的明天。</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">&nbsp;<WBR></P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">This election had many firsts and many stories that will be told for generations. But one that's on my mind tonight's about a woman who cast her ballot in Atlanta. She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in this election except for one thing: Ann Nixon Cooper is 106 years old.</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">这次选举有许多优势，许多故事，会被告知几代人。但是，这在我脑海今晚的约一个女人谁投她的选票在亚特兰大。她就像数以百万计的其他人谁站在线，使他们的声音在这次选举中除一件事：尼克松安库珀是106岁。</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">&nbsp;<WBR></P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">She was born just a generation past slavery; a time when there were no cars on the road or planes in the sky; when someone like her couldn't vote for two reasons -- because she was a woman and because of the color of her skin.</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">她出生一个奴役刚刚过去;一个道路上没有汽车或天空中没有飞机的时代;当有人能像她一样不参加表决的原因有两个-因为她是一名女子，由于她的颜色皮肤。</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">&nbsp;<WBR></P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America -- the heartache and the hope; the struggle and the progress; the times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes we can.</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">今晚，我想所有的，她在整个看到她在<A href="http://www.facekoo.com/articles/tag/%E7%BE%8E%E5%9B%BD"><FONT color=#be1604>美国</FONT></A>的世纪-在心痛和希望;的斗争和取得的;的时候，我们被告知，我们不能，和人民谁压上与美国的信条：是我们能够做到。</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">&nbsp;<WBR></P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes we can.</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">当时妇女的声音被压制和他们的希望被驳回，她活着看到他们站起来，说出并达成的选票。是我们能够做到。</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">&nbsp;<WBR></P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes we can.</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">当有绝望中的尘埃和抑郁一碗全国的土地，她看到一个民族征服恐惧本身的新政，新的就业机会，一个新的共同使命感。是我们能够做到。</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">&nbsp;<WBR></P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">When the bombs fell on our harbor and tyranny threatened the world, she was there to witness a generation rise to greatness and a democracy was saved. Yes we can.</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">当炸弹落在我们的港口和暴政威胁世界，她在那里目睹了一代产生的伟大和民主是保存。是我们能够做到。</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">&nbsp;<WBR></P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes we can.</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">她在那里蒙哥马利，软管在英国伯明翰，桥梁塞尔玛和传教士从亚特兰大谁告诉人民， “我们克服。”是我们能够做到。</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">&nbsp;<WBR></P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">A man touched down on the moon, a wall came down in Berlin, a world was connected by our own science and imagination.</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">一名男子降落在月球上，一面墙在柏林倒下，世界是连接我们自己的科学和想象力。</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">&nbsp;<WBR></P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">And this year, in this election, she touched her finger to a screen, and cast her vote, because after 106 years in America, through the best of times and the darkest of hours, she knows how America can change.</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">今年，在这次选举中，她把她的手指放到屏幕上，她投下她的选票，因为106年后的<A href="http://www.facekoo.com/articles/tag/%E7%BE%8E%E5%9B%BD"><FONT color=#be1604>美国</FONT></A>，穿过最好的时候和最黑暗的时间，她知道怎样可以改变美国。</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">&nbsp;<WBR></P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">Yes we can.</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">是我们能够做到。</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">&nbsp;<WBR></P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">America, we have come so far. We have seen so much. But there is so much more to do. So tonight, let us ask ourselves -- if our children should live to see the next century; if my daughters should be so lucky to live as long as Ann Nixon Cooper, what change will they see? What progress will we have made?</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em"><A href="http://www.facekoo.com/articles/tag/%E7%BE%8E%E5%9B%BD"><FONT color=#be1604>美国</FONT></A>，我们来到迄今。我们已经看到这么多。但有这么多事情要做。因此，今夜，让我们反问一下我们自己，如果我们的孩子能够活到下个世纪；如果我的女儿能够幸运地活得像安-尼克森-库珀那样长，他们将会看到什么样的变化？我们那时将会取得什么样的进步？</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">&nbsp;<WBR></P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">This is our chance to answer that call. This is our moment.</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">这是我们来回答问题的机会，这是我们的时刻。</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">&nbsp;<WBR></P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that fundamental truth, that, out of many, we are one; that while we breathe, we hope. And where we are met with cynicism and doubts and those who tell us that we can't, we will respond with that timeless creed that sums up the spirit of a people: Yes, we can.</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">这是我们的时代，要使我们的人民重新工作并将机会留给我们的子孙；重新恢复繁荣并促进和平；回归我们的<A href="http://www.facekoo.com/articles/tag/%E7%BE%8E%E5%9B%BD"><FONT color=#be1604>美国</FONT></A>梦想并重申一个基本事实--在众人之中，我们也是其中一个；当我们呼吸，当我们充满希望的时候，我们遭遇冷嘲热讽和质疑，那些人认为我们无法做到。我们将用一句话来做出回应：不，我们可以！</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">&nbsp;<WBR></P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">Thank you. God bless you. And may God bless the United States of America.</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">谢谢您。上帝保佑你。愿上帝保佑美利坚合众国。</P>
<DIV align=center><IMG style="BORDER-RIGHT: #000 1px solid; BORDER-TOP: #000 1px solid; BORDER-LEFT: #000 1px solid; BORDER-BOTTOM: #000 1px solid" alt=奥巴马发表胜选演说：美国面临三大挑战(全文) src="http://i3.sinaimg.cn/dy/w/2008-11-05/U1831P1T1D16595925F23DT20081105234703.jpg" border=1></DIV>
<DIV class=f12 style="MARGIN-TOP: 5px" align=center>图为白宫新主人奥巴马和家人向大家招手致意。 图片来源：中新网</DIV></DIV>]]></description>
			<link>http://www.skyfa.com/resource/9b4c01415e9c72e5e1ab8a6c40478a5e.aspx</link>
			<pubDate>Thu, 06 Nov 2008 11:30:04 GMT</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>围巾的搭配方法</title>
			<description><![CDATA[<P>　<BR>　<STRONG>　<FONT style="FONT-SIZE: 20px">围巾必备之十二条军规</FONT></STRONG><BR>　　<BR>　　黑色围巾 长长的质料很好的厚厚的羊毛围巾 必备 1条<BR>　　稍薄一点的黑色棉毛质料的黑色围巾 必备 1条<BR>　　非常轻薄的纱织或者麻织的黑色围巾 必备 1条<BR>　　<BR>　　纯色围巾 纯白稍薄白色系围巾 必备 1条<BR>　　灰色系棉毛质料围巾 必备 1条<BR>　　灰色系超薄围巾 必备 1条<BR>　　跳眼颜色的围巾（不会很厚的那种） 必备 1条<BR>　　花色围巾 格纹围巾（黑白格纹、彩色格纹、各种格纹） 至少必备 1条<BR>　　圆点围巾（白底黑点，红底白点等等） 至少必备 1条<BR>　　大花小花各种花纹图案的彩色围巾 至少必备 1条<BR>　　条纹围巾 （黑白条纹或彩色条纹） 至少必备 1条<BR>　　其他图案围巾（如豹纹或其他几何纹样） 至少必备 1条<BR>　　<BR>　　以上是从颜色上讲。<BR>　　从形式上面讲，需要：<BR>　　细细长长的围巾 至少1条<BR>　　大方巾 至少1条<BR>　　小方巾 至少1条<BR>　　丝绸围巾（长或者方） 至少1条<BR>　　普通的那种长围巾 随意几条<BR>　　<BR>　　再来就是厚度了。拗造型的围巾么，薄一点好看，所以大多数的围巾请选择轻薄质料或者柔软度足够的围巾。麻织的至少需要有一条。8过，为了御寒至少需要一条厚厚纯羊毛黑色围巾或者纯色围巾，看mm们喜好了。格纹披肩也是一个好选择。</P>
<P>&nbsp;</P>
<P><STRONG>1、细长围巾。</STRONG><BR>　　　　围法：<BR>　　　　简单搭在肩上，或者简单绕颈一圈，或者绕两圈以上；可以通过调整飘下来的围巾长短制造不同的造型效果。<BR>　　　　<BR>　　　　<BR>　　　　细长一般选择轻薄的质料，这样搭配起衣服起来才有飘带感觉，好看。<BR>　　　　颜色方面纯色或多色都无所谓，花纹繁复或简单都好，可以是条纹格纹或者有流苏点缀。<BR>　　　　<BR>　　　　很喜欢这张kate bosworth的细长纯黑围巾的搭配，不是厚重的质料，搭配灰色长款灰色毛衣和白色内衫，简单一绕，非常显眼。<BR>　　<BR>　　<BR><BR><IMG style="WIDTH: 286px; CURSOR: pointer; HEIGHT: 452px" onclick=javascript:funCheckURL_new(this); height=575 alt=点击在新窗口中查看该图片 src="http://imagesource.metroer.com//20081008/92801/20081009/122353560436485900.jpg" width=287></P>
<P>nicole richie。经典图片了。蓝色纯色的细长条围巾，流苏是亮点。　<BR><BR><IMG style="CURSOR: pointer" onclick=javascript:funCheckURL_new(this); alt=点击在新窗口中查看该图片 src="http://imagesource.metroer.com//20081008/92801/20081009/122353577056951400.jpg"></P>
<P>丝带、缎带、布带、另外一种细长围巾，或者，用小方巾围出细长造型的围巾：）。<BR>　　<BR>　　围法：<BR>　　具体的围法呢，小时候大家红领巾都围过吧。就类似这种滴。<BR>　　围巾的两股，在胸前简单打个结。<BR>　　　　<BR>　　围巾材质更加轻薄，一般都要用丝质的。或者轻纱。颜色上面要挑眼比较好。最好有花纹。<BR>　　或者，是轻质的小方巾，对角拢起形成细长状态，围出来围巾就是细细长长的搭配效果了。<BR>　　<BR>　　这种小型的细长围巾呢，kate moss女神有段时间很爱这么搭，吉赛尔邦臣也是这类型围巾的拥护者。<BR>kate moss的这张搭配很有气场。围巾真的很焦点啊。好看。她围的这条应该是条简单的紫色小方巾拢起来围的，所以打结后围巾的两角会蓬出一定的角度和形状来。　　<BR>　　<BR><STRONG>2、丝带、缎带、布带、另外一种细长围巾，或者，用小方巾围出细长造型的围巾：</STRONG><BR>　　<BR>　　围法：<BR>　　具体的围法呢，小时候大家红领巾都围过吧。就类似这种滴。<BR>　　围巾的两股，在胸前简单打个结。<BR>　　<BR>　　<BR>　　围巾材质更加轻薄，一般都要用丝质的。或者轻纱。颜色上面要挑眼比较好。最好有花纹。<BR>　　或者，是轻质的小方巾，对角拢起形成细长状态，围出来围巾就是细细长长的搭配效果了。<BR>　</P>
<DIV id=pContentDiv>
<DIV class=content style="WORD-WRAP: break-word"><STRONG>3、丝绸大方巾</STRONG><BR>　　<BR>　　Kate Bosworth的华丽方巾，搭配礼服裙，直接可以去party。KB在穿衣搭配上的确很有一套。她的围法也可以借鉴来用。<BR>　　<BR><BR><IMG style="CURSOR: pointer" onclick=javascript:funCheckURL_new(this); alt=点击在新窗口中查看该图片 src="http://img7.tianya.cn/photo/2008/10/9/10301157_7158783.jpg"></DIV>
<DIV class=content style="WORD-WRAP: break-word">&nbsp;</DIV>
<DIV class=content style="WORD-WRAP: break-word">从nicole richie身上学丝绸方巾的用法。收的nicole的图，薄薄的大方巾，可以搭在肩上做颜色的调整，可以围在头上做头巾。还有一张，可以围在腰间做腰链用。当然，挽在包包上面，也是现在许多mm都知道的用法了。这里仅仅做个小总结。<BR>　nicole滴全面围法。当年大热的骷髅纱巾，颜色挑的围巾就不要有太繁复的花纹。<BR><BR><IMG style="CURSOR: pointer" onclick=javascript:funCheckURL_new(this); alt=点击在新窗口中查看该图片 src="http://img7.tianya.cn/photo/2008/10/9/10301158_7158783.jpg"></DIV>
<DIV class=content style="WORD-WRAP: break-word">　</DIV>
<DIV class=content style="WORD-WRAP: break-word"><STRONG>4、薄薄的棉麻料或者薄薄的羊毛大方巾<BR></STRONG>　　<BR>　　最近最喜欢这样的大方巾。可以直接做披肩用。也可以横折横折成细长围巾用。当然，最爱的是对角线折起，围成倒三角形的效果。　<BR>　　围法：倒三角形　<BR>　　p。s看那部经典电影《秋日传奇》也叫燃情岁月的，安东尼霍普金斯一身三件套的西装，衬衣里面就围着一块小小的方巾，帅呆了。里面的印第安人（女儿后来嫁给布莱德皮特）也同样有这样的造型，灰色或者褐色的棉布薄方巾。酷。<BR><IMG style="WIDTH: 152px; CURSOR: pointer; HEIGHT: 334px" onclick=javascript:funCheckURL_new(this); height=900 alt=点击在新窗口中查看该图片 src="http://imagesource.metroer.com//20081008/92801/20081009/122353135273050400.jpg" width=234>&nbsp;<IMG style="WIDTH: 221px; CURSOR: pointer; HEIGHT: 337px" onclick=javascript:funCheckURL_new(this); height=728 alt=点击在新窗口中查看该图片 src="http://imagesource.metroer.com//20081008/92801/20081009/122353193374312800.jpg" width=234></DIV>
<DIV class=content style="WORD-WRAP: break-word">&nbsp;</DIV>
<DIV class=content style="WORD-WRAP: break-word">普通长围巾的围法　　同一条围巾的不同造型<BR></DIV>
<DIV class=content style="WORD-WRAP: break-word">一圈围法</DIV>
<DIV class=content style="WORD-WRAP: break-word">1、最简单的就是绕脖子一圈（汗！这白话白的……）<BR>　　不过呢，可以通过调整围巾垂在胸前的两头的长度，通过不同的层次来做些小小的微调。<BR>　　那么就可以有两种选择，一种是围巾的尾端平齐，一种是不平齐制造不平衡的感觉。<BR>　　有图为例。Irina就将伊的飘逸围巾两端就是左右极端不平齐的，不知道是有意还是无意，但是这样的确又比整齐排在胸前有不一样的感觉了。<BR></DIV>
<DIV class=content style="WORD-WRAP: break-word">2、一圈围法 之环套及其变身<BR>　　这个也是比较多的用法，长围巾对折，然后一头套进另一边的环里面。　</DIV>
<DIV class=content style="WORD-WRAP: break-word">&nbsp;</DIV>
<DIV class=content style="WORD-WRAP: break-word">环套围法变身一<BR>　　薄薄的、长度适中的这种，可以在套环的时候留个尾巴在一边，看图理解吧。　<BR></DIV>
<DIV class=content style="WORD-WRAP: break-word">　环套围法变身 二<BR>　　<BR>　　套环的时候，围巾的一条尾巴全部套进去，另一条留一半，做一个小花瓣。仍然看图理解。<BR>　　Rachel就是这么围滴，只不过她围巾留的尾巴短，而且她故意松松地让围巾在胸前盘起来，看上去很“中国结”。<BR>　　</DIV>
<DIV class=content style="WORD-WRAP: break-word">3、一圈围法之 有小结-红领巾变身式<BR>4、一圈围法之 倒三角式<BR>5、一圈围法之 蝴蝶结式　　　　<BR>6、一圈围法 之厚围巾 说明<BR>　　<BR>　　上面其实也说到了，厚厚的围巾，围一圈就好了。<BR>　　当然，也可以用环套的围法，不过，我觉得厚厚的围巾在环套的时候，最好能够整理好层次，让那个“环”平整地“躺”在胸前，整个环套的形状和效果要能够类似于“倒三角形”最好看。<BR>　　</DIV></DIV>]]></description>
			<link>http://www.skyfa.com/resource/9b4a0152d7851509e66d7ed2427db62c.aspx</link>
			<pubDate>Thu, 06 Nov 2008 05:03:42 GMT</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>奥巴马成功背后的那个女人</title>
			<description><![CDATA[<P>　美国总统大选尘埃落定。作为总统背后的支柱，第一夫人的较量也必不可少。谁更时髦？谁更得体？谁更优雅且具备气势？ </P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">左：Michelle Obama（民主党）</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">右：Cindy McCain（共和党）</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">第一回合：土耳其蓝</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em"><CLK>Michelle Obama穿V领连衫裙，中间镶嵌首饰；Cindy McCain中规中矩，全身套装，像电视剧《绯闻女孩》里的<NOBR oncontextmenu="return false" onmousemove=kwM(5) id=clickeyekey5 onmouseover="kwE(event,5, this)" style="COLOR: #6600ff; BORDER-BOTTOM: #6600ff 1px dotted; BACKGROUND-COLOR: transparent; TEXT-DECORATION: underline" onclick=$cE.defer(this);kwC(event,5) onmouseout=kwL(event,this)>上城</NOBR>母亲。从她们的穿着上，你可以很明显地分辨出各自出身，Michelle较平民化，而Cindy则是有钱人仔女。尽管Cindy在穿着上看起来有点保守，但她的性格却并非如此。不仅20年前就考取了小型飞机牌照，还在近50岁的时候带着儿子去日本学赛车漂移<NOBR oncontextmenu="return false" onmousemove=kwM(3) id=clickeyekey3 onmouseover="kwE(event,3, this)" style="COLOR: #6600ff; BORDER-BOTTOM: #6600ff 1px dotted; BACKGROUND-COLOR: transparent; TEXT-DECORATION: underline" onclick=$cE.defer(this);kwC(event,3) onmouseout=kwL(event,this)>技术</NOBR>，真人不露相也。</CLK></P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em"></P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">
<CENTER><IMG src="http://img1.cache.netease.com/lady/2008/11/5/2008110517175463395.jpg" border=0></CENTER>
<P></P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em"></P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">第二回合：注目焦点</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em"><CLK>要让<NOBR oncontextmenu="return false" onmousemove=kwM(8) id=clickeyekey8 onmouseover="kwE(event,8, this)" style="COLOR: #6600ff; BORDER-BOTTOM: #6600ff 1px dotted; BACKGROUND-COLOR: transparent; TEXT-DECORATION: underline" onclick=$cE.defer(this);kwC(event,8) onmouseout=kwL(event,this)>人们</NOBR>对第一夫人产生兴趣，必须在衣着上先声夺人。Michelle以</CLK><A href="http://lady.163.com/special/0026271B/secaijian.html">红色</A><CLK>底大胆花样连衣裙出现，与黑色肌肤<NOBR oncontextmenu="return false" onmousemove=kwM(9) id=clickeyekey9 onmouseover="kwE(event,9, this)" style="COLOR: #6600ff; BORDER-BOTTOM: #6600ff 1px dotted; BACKGROUND-COLOR: transparent; TEXT-DECORATION: underline" onclick=$cE.defer(this);kwC(event,9) onmouseout=kwL(event,this)>相衬</NOBR>，颇为协调；Cindy则以鲜黄色风衣裙出征，有点50年代好主妇的俏丽。在这里我们可以发现，Michelle喜欢稍微轻松点的<NOBR oncontextmenu="return false" onmousemove=kwM(13) id=clickeyekey13 onmouseover="kwE(event,13, this)" style="COLOR: #6600ff; BORDER-BOTTOM: #6600ff 1px dotted; BACKGROUND-COLOR: transparent; TEXT-DECORATION: underline" onclick=$cE.defer(this);kwC(event,13) onmouseout=kwL(event,this)>连身裙</NOBR>，而Cindy则永远保持选美皇后姿态，亮闪闪的一丝不苟。</CLK></P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em"></P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">
<CENTER><IMG src="http://img2.cache.netease.com/lady/2008/11/5/2008110517181112d06.jpg" border=0></CENTER>
<P></P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em"></P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">第三回合：亲切牌</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">在参加电视节目The Tonight Show时，两位候选第一夫人不约而同穿上了黄色系衣服，透露自己亲民温柔的一面。比较起来我更喜欢Michelle的选择，看起来很时髦，而且出自J.Crew品牌，价钱上也算平易近人。而Cindy则从选美皇后变身为选美评判，时刻都准备去开会谈判一样。</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em"></P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">
<CENTER><IMG src="http://img2.cache.netease.com/lady/2008/11/5/20081105171834196ff.jpg" border=0></CENTER>
<P></P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em"></P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">第四回合：晚装</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em"><CLK>深色系是晚装的最安全系保障，候选第一夫人们自然会经常<NOBR oncontextmenu="return false" onmousemove=kwM(6) id=clickeyekey6 onmouseover="kwE(event,6, this)" style="COLOR: #6600ff; BORDER-BOTTOM: #6600ff 1px dotted; BACKGROUND-COLOR: transparent; TEXT-DECORATION: underline" onclick=$cE.defer(this);kwC(event,6) onmouseout=kwL(event,this)>穿着</NOBR>。Michelle的</CLK><A href="http://lady.163.com/special/0026271B/xianglian.html">项链</A>虽然很美，但似乎有点累赘，它挡住了整个胸口；而Cindy的小披肩……我觉得超过35岁就应该放弃或者至少小心尝试这个少女气息浓郁的配件，它可以遮挡<A href="http://lady.163.com/special/0026271B/jianshoubi.html">胳膊</A>上的赘肉，却让整体造型容易看起来过于天真浪漫。</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em"></P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">
<CENTER><IMG src="http://img1.cache.netease.com/lady/2008/11/5/200811051718463eecf.jpg" border=0></CENTER>
<P></P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em"></P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">第五回合：王者之红</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">请注意，这是真正的红色！进入如火如荼的战斗时期，鼓舞士气，增加能量是必然的。</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em"><CLK>Cindy这样的<NOBR oncontextmenu="return false" onmousemove=kwM(10) id=clickeyekey10 onmouseover="kwE(event,10, this)" style="COLOR: #6600ff; BORDER-BOTTOM: #6600ff 1px dotted; BACKGROUND-COLOR: transparent; TEXT-DECORATION: underline" onclick=$cE.defer(this);kwC(event,10) onmouseout=kwL(event,this)>套装</NOBR>大概订制了数十套放在衣橱里，但不要紧，它们都很得体，且</CLK><A href="http://lady.163.com/special/0026271B/mini.html">搭配</A>她金色头发。而Michelle则不断追求变化，这种蓬袖小外套好像有点累赘，如果脱掉的话，也许更加有型格。</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em"></P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">
<CENTER><IMG src="http://img1.cache.netease.com/lady/2008/11/5/200811051719101133a.jpg" border=0></CENTER>
<P></P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em"></P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">第六回合：休假日</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em"><CLK>既要保持高贵姿态，又要足够<NOBR oncontextmenu="return false" onmousemove=kwM(2) id=clickeyekey2 onmouseover="kwE(event,2, this)" style="COLOR: #6600ff; BORDER-BOTTOM: #6600ff 1px dotted; BACKGROUND-COLOR: transparent; TEXT-DECORATION: underline" onclick=$cE.defer(this);kwC(event,2) onmouseout=kwL(event,this)>休闲</NOBR>，这个回合Michelle更胜一筹，全身上下都好像写满了“我是一个快乐的美国人”字样。而Cindy的刺绣披肩似乎有点多余，放不下架子。</CLK></P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em"></P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">
<CENTER><IMG src="http://img2.cache.netease.com/lady/2008/11/5/200811051719309ea94.jpg" border=0></CENTER>
<P></P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em"></P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">第七回合：套装大战</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">当Cindy终于放弃了套裙，而Michelle穿上了条纹，两位候选第一夫人谁比较标青呢？我认为Cindy还是很紧促，Michelle则过分松垮（好像被拉宽了一样）。如果她们有天相互对调彼此衣服，大概也会蛮有趣的。</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em"></P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">
<CENTER><IMG src="http://img2.cache.netease.com/lady/2008/11/5/200811051719458d026.jpg" border=0></CENTER>
<P></P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em"></P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">第八回合：扬短避长</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em"><CLK>这个回合也可以成为“暴短”大赛，Michelle露出了粗壮的胳膊，过于<NOBR oncontextmenu="return false" onmousemove=kwM(12) id=clickeyekey12 onmouseover="kwE(event,12, this)" style="COLOR: #6600ff; BORDER-BOTTOM: #6600ff 1px dotted; BACKGROUND-COLOR: transparent; TEXT-DECORATION: underline" onclick=$cE.defer(this);kwC(event,12) onmouseout=kwL(event,this)>简单</NOBR>的一色到底和保守长度让她的</CLK><A href="http://lady.163.com/special/0026271B/tunbu.html">臀部</A><CLK>看起来比平时大得多；Cindy肩膀收拢的后遗症则表现为人们不得不视线下移，发现了疑似下垂的<NOBR oncontextmenu="return false" onmousemove=kwM(0) id=clickeyekey0 onmouseover="kwE(event,0, this)" style="COLOR: #6600ff; BORDER-BOTTOM: #6600ff 1px dotted; BACKGROUND-COLOR: transparent; TEXT-DECORATION: underline" onclick=$cE.defer(this);kwC(event,0) onmouseout=kwL(event,this)>胸部</NOBR>线条……在年过40岁以后，女性身材趋向梨形，对于下半身修饰应该更加小心。 </CLK></P>]]></description>
			<link>http://www.skyfa.com/resource/9b4c00d67f98a64c2a427c0448f5a442.aspx</link>
			<pubDate>Thu, 06 Nov 2008 05:00:57 GMT</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>视频: 神舟七号着陆全过程</title>
			<link>http://www.skyfa.com/resource/9b25006417cca77f9d381aca4397a45e.aspx</link>
			<pubDate>Sat, 27 Sep 2008 22:04:25 GMT</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>奥运开幕式 开启中华文化传承之思</title>
			<description><![CDATA[<DIV class=articleTag>&nbsp;在北京奥运会开幕式的整场表演中，中国古代文明的展现给我留下了深刻的印象，古老的打击乐器「缶」，具有一千多年历史的古琴，古代经典著作，中国的四大发明，以及对促进东西方文明交流具有重要历史意义的古丝绸之路、海上丝绸之路等等，都透过演员美轮美奂的表演而一一呈现。开幕式结束后有的观众大赞节目精彩，有的观众抱怨展示古代中国的部分看不懂，有些中国观众不知道被演员高高举起的形似勺子的东西，是中国古代的四大发明之一指南针，甚至还有些外国观众误将几百个起伏变化，拼出不同造型的字模当成了麻将。在缺乏背景知识介绍和中文讲解的情况下，外国观众的「看热闹」可以理解，毕竟短短一个小时的文艺表演，很难让不了解中国的外国人建立一种文化认知，更多的只是为他们增加一点对中国文化的兴趣。而开幕式带给我们的，除了一场展现民族特色和奥林匹克精神的视听盛宴之外，还应有对中国传统文化传承的思考。</DIV>
<DIV class=articleContent id=articleBody>
<P>&nbsp;<WBR></P>
<P><B>学习国学经典</B> <B>传承中华文化</B></P>
<P>&nbsp;<WBR>&nbsp;<WBR>&nbsp;<WBR> 在开幕式的缶阵欢迎仪式和后来的「文字」节目中，均出现几千名演员高声吟诵《论语》名句的场景。我对这种安排并不感到意外，甚至还觉得在节目中吟诵「有朋自远方来，不亦乐乎」有点不够新颖。但想想孔子和儒家文化在中国古典文化中所占的分量，及在世界范围内所发挥的影响，便也明了开幕式策划者想透过《论语》展现中国文化内涵的用心。</P>
<P>&nbsp;<WBR>&nbsp;<WBR> 《论语》是儒家学派的经典著作，由孔子的弟子及其再传弟子编纂而成。它以语录和对话文体，记录了孔子和其弟子的言行，集中反映了孔子的政治主张、伦理思想、道德观念及教育原则，其中有许多言论至今仍被世人视为至理。《论语》及以孔子为代表的儒家文化，起源于两千年前的中国，是中国文化的象征，受到世界上很多